Иоанна

Иоанна 10

10 «Истинно, истинно говорю вам: кто входит в овечий загон не через дверь, а забирается туда иным путём, тот вор и грабитель. 2 А кто входит через дверь, тот пастух овцам. 3 Привратник открывает ему, и овцы слушаются его голоса. Он зовёт своих овец по именам и выводит их. 4 Когда он выведет всех своих, он идёт впереди них, и овцы следуют за ним, потому что знают его голос. 5 За чужим они никогда не последуют, но убегут от него, потому что не знают го́лоса чужих». 6 Такое сравнение привёл им Иисус, но они не поняли значения того, о чём он говорил им.

7 Поэтому Иисус продолжил: «Истинно, истинно говорю вам: я — дверь овцам. 8 Все, кто приходили, выдавая себя за меня,— воры и грабители, но овцы не слушали их. 9 Я — дверь. Кто входит через меня, тот спасётся. Он войдёт и выйдет и найдёт пастбище. 10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и разорить. Я пришёл, чтобы овцы имели жизнь, и имели её в изобилии. 11 Я — добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою душу за овец. 12 Наёмный работник, который не пастух и которому овцы не принадлежат, увидев, что приближается волк, оставляет овец и убегает — и волк набрасывается на них и разгоняет. 13 Этот работник поступает так потому, что он лишь нанят и не заботится об овцах. 14 Я — добрый пастух и знаю моих овец, а мои овцы знают меня, 15 так же как Отец знает меня и я знаю Отца. И я отдаю свою душу за овец.

16 У меня есть и другие овцы, не этого загона. Их я тоже должен привести. Они услышат мой голос, и будет одно стадо и один пастух. 17 Отец любит меня потому, что я отдаю свою душу, чтобы снова получить её. 18 Никто не отбирает её у меня — я сам отдаю её. В моей власти отдать её и в моей власти получить её снова. Так заповедал мне мой Отец».

19 Из-за этих слов среди иудеев снова произошло разделение. 20 Многие из них говорили: «Он одержим демоном и безумствует. Что вы его слушаете?» 21 Другие говорили: «Одержимый демоном так бы не говорил. Да и может ли демон открывать глаза слепым?»

22 В то время в Иерусалиме проходил праздник посвящения. Была зима, 23 и Иисус ходил в храме по колоннаде Соломона. 24 Тут иудеи обступили его и стали ему говорить: «Сколько ещё ты будешь мучить наши души ожиданием? Если ты Христос, скажи нам прямо». 25 Иисус ответил им: «Я сказал вам, но вы не верите. Дела, которые я совершаю во имя моего Отца,— они свидетельствуют обо мне. 26 Но вы не верите, потому что вы не из моих овец. 27 Мои овцы слушаются моего голоса. Я знаю их, и они следуют за мной. 28 Я даю им вечную жизнь, и они никогда не погибнут, и никто не похитит их из моей руки. 29 Те, кого дал мне мой Отец, превыше всего остального, и никто не может похитить их из рук Отца. 30 Я и Отец — одно».

31 Иудеи снова подняли камни, чтобы побить его. 32 Тогда Иисус сказал им: «Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из этих дел вы собираетесь побить меня камнями?» 33 Иудеи ответили ему: «Мы собираемся побить тебя камнями не за доброе дело, а за то, что ты порочишь Бога,— за то, что ты, будучи человеком, делаешь себя богом». 34 На это Иисус сказал им: «Не написано ли в вашем Законе: „Я сказал: „Вы боги“? 35 Если Бог назвал „богами“ тех, к кому было обращено его слово, а Писание не может быть отменено, 36 то мне ли, кого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: „Ты порочишь Бога“, потому что я сказал: „Я Сын Бога“? 37 Если я не совершаю дел моего Отца, не верьте мне. 38 А если совершаю, то вы, если не верите мне, верьте хотя бы делам, чтобы вы узнали и поняли, что Отец в единстве со мной и я в единстве с Отцом». 39 Тогда они снова попытались схватить его, но он ускользнул от них.

40 Затем он снова переправился через Иордан, в то место, где вначале крестил Иоанн, и оставался там. 41 К нему приходило много людей, и они говорили: «Хотя Иоанн и не совершил ни одного чуда, но всё, что Иоанн говорил об этом человеке,— правда». 42 И многие там поверили в него.

Иоанна 11

11 В то время был болен один человек, Лазарь. Он был из Вифа́нии, деревни, где жили Мария и её сестра Марфа. 2 Это была та самая Мария, которая помазала Господа благовонным маслом и вытерла его ноги своими волосами. Лазарь, который был болен, был её братом. 3 Сёстры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кто тебе дорог, болен». 4 Иисус же, услышав это, сказал: «Эта болезнь не к смерти, а к славе Бога, чтобы через неё Сын Бога был прославлен».

5 Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря. 6 Однако, услышав, что Лазарь болен, он остался там, где был, ещё на два дня. 7 А после этого он сказал ученикам: «Пойдёмте опять в Иудею». 8 Ученики сказали ему: «Равви́, ещё недавно иудеи пытались побить тебя камнями, и ты опять идёшь туда?» 9 Иисус ответил: «Разве день длится не двенадцать часов? Кто ходит днём, тот ни на что не натыкается, потому что видит свет этого мира. 10 А кто ходит ночью, тот обязательно на что-нибудь наткнётся, потому что в нём нет света».

11 Сказав это, он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но я иду разбудить его». 12 Тогда ученики сказали ему: «Господи, если он уснул, то выздоровеет». 13 Иисус говорил о его смерти, а они подумали, что он говорит об обычном сне. 14 Тогда Иисус сказал им прямо: «Лазарь умер. 15 И я рад, что меня там не было, потому что теперь ваша вера станет ещё крепче. Но пойдёмте к нему». 16 Тогда Фома, которого называли Близнецом, сказал другим ученикам: «Пойдём и мы и умрём с ним».

17 Когда Иисус пришёл, он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в памятном склепе. 18 Вифа́ния же была недалеко от Иерусалима, примерно в трёх километрах, 19 поэтому утешить Марфу и Марию, скорбевших о своём брате, пришло много иудеев. 20 Когда Марфа услышала, что идёт Иисус, она вышла встретить его, а Мария осталась дома. 21 Марфа сказала Иисусу: «Господи, если бы ты был здесь, мой брат не умер бы. 22 Но я и теперь знаю: о чём бы ты ни попросил Бога, Бог даст тебе». 23 Иисус сказал ей: «Твой брат встанет». 24 Марфа ответила: «Знаю, что встанет при воскресении, в последний день». 25 Иисус сказал ей: «Я — воскресение и жизнь. Кто проявляет в меня веру, даже если и умрёт, оживёт, 26 и каждый живущий и проявляющий в меня веру не умрёт никогда. Веришь ли этому?» 27 Она ответила: «Да, Господи. Я верю, что ты Христос, Сын Бога, который должен был прийти в мир». 28 После этих слов она пошла и позвала свою сестру Марию, сказав ей втайне от других: «Учитель здесь и зовёт тебя». 29 Мария, услышав это, поспешно встала и пошла к нему.

30 Иисус ещё не пришёл в деревню, а был там, где его встретила Марфа. 31 Иудеи, которые были с Марией в доме и утешали её, видя, что она поспешно поднялась и вышла, последовали за ней, думая, что она идёт к памятному склепу, чтобы плакать там. 32 Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев его, пала к его ногам и сказала: «Господи, если бы ты был здесь, мой брат не умер бы». 33 Когда Иисус увидел, что она плачет и плачут пришедшие с ней иудеи, он простонал духом и, придя в волнение, 34 спросил: «Где вы его положили?» Они ответили: «Господи, пойдём, и сам увидишь». 35 И у Иисуса потекли слёзы. 36 Тогда иудеи стали говорить: «Смотрите, как он был дорог ему!» 37 А некоторые из них говорили: «Неужели он, открывший глаза слепому, не мог сделать так, чтобы этот человек не умер?»

38 Иисус, снова простонав в себе, подошёл к памятному склепу. Это была пещера, и к ней был привален камень. 39 Иисус сказал: «Уберите камень». Марфа, сестра умершего, сказала ему: «Господи, тело, должно быть, уже смердит, ведь прошло четыре дня». 40 Иисус сказал ей: «Разве я тебе не говорил, что, если будешь верить, увидишь славу Бога?» 41 И когда убрали камень, Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал. 42 Да, я знал, что ты всегда слышишь меня, но сказал это ради людей, которые здесь стоят, чтобы они поверили, что ты послал меня». 43 Сказав это, он позвал громким голосом: «Лазарь, выходи!» 44 И человек, который был мёртв, вышел. По ногам и рукам он был обмотан тканью, а его лицо было обвязано платком. Иисус сказал: «Развяжите его и пусть он идёт».

45 После этого многие иудеи, которые пришли к Марии и видели, что́ он сделал, поверили в него. 46 А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус. 47 Тогда старшие священники и фарисеи собрали Синедрион и стали говорить: «Что нам делать? Ведь этот человек совершает много чудес. 48 Если это так оставить, все поверят в него, и тогда придут ри́мляне и овладеют и нашим местом*, и нашим народом». 49 Один же из них, Каиа́фа, который в тот год был первосвященником, сказал им: «Вы ничего не знаете, 50 и вы не понимаете, что для вас же лучше, если один человек умрёт за народ, а не весь народ погибнет». 51 А сказал он это не от себя, но, поскольку в тот год он был первосвященником, он произнёс пророчество о том, что Иисус должен умереть за народ, 52 и не только за народ, но также для того, чтобы собрать воедино рассеянных детей Бога. 53 И с того дня они замышляли его убить.

54 Поэтому Иисус больше не ходил открыто среди иудеев. Он ушёл в местность, расположенную недалеко от пустыни, в город, называемый Ефре́м, и там оставался с учениками. 55 Между тем приближалась иудейская пасха, и многие люди из разных мест пришли в Иерусалим перед пасхой, чтобы очиститься, как требовалось по закону. 56 Они стали искать Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: «Как вы думаете, он вообще не придёт на праздник?» 57 А старшие священники и фарисеи отдали распоряжение о том, что если кто-либо узнает, где он, то должен сообщить об этом им, чтобы они могли схватить его.

Иоанна 12

12 За шесть дней до пасхи Иисус пришёл в Вифа́нию, где был Лазарь, которого он воскресил из мёртвых. 2 Там для Иисуса устроили ужин. Марфа прислуживала, а Лазарь был среди тех, кто возлежал с ним за столом. 3 Мария же взяла около трёхсот граммов благовонного масла, очень дорогого чистого нарда, помазала ноги Иисуса и вытерла своими волосами. И ароматом благовонного масла наполнился весь дом. 4 Но Иуда Искарио́т, один из его учеников, который собирался предать его, сказал: 5 «Почему было не продать это благовонное масло за триста дина́риев* и не раздать их бедным?» 6 Однако он сказал это не потому, что заботился о бедных, а потому, что он был вор. При нём был ящик для денег, и он вытаскивал деньги, которые туда клали. 7 Тогда Иисус сказал: «Оставь её, дай ей соблюсти этот обычай, чтобы подготовить меня ко дню погребения. 8 Ведь бедные всегда с вами, а я не всегда буду с вами».

9 Узнав, где был Иисус, множество иудеев пришли туда, чтобы посмотреть не только на Иисуса, но и на Лазаря, которого он воскресил из мёртвых. 10 Тогда старшие священники сговорились убить также и Лазаря, 11 потому что из-за него многие иудеи, которые пришли туда, поверили в Иисуса.

12 На следующий день множество людей, пришедших на праздник, услышав, что Иисус идёт в Иерусалим, 13 взяли пальмовые ветви и вышли ему навстречу, восклицая: «Спаси, молим тебя! Благословен идущий во имя Иеговы, царь Израиля!» 14 А Иисус, найдя ослёнка, сел на него, как написано: 15 «Не бойся, дочь Сио́на. Вот, идёт твой царь, сидящий на ослёнке». 16 Сначала его ученики не обратили на это внимания, но когда Иисус был прославлен, тогда они вспомнили, что это было написано о нём и что так для него и сделали.

17 Люди, которые были с ним, когда он позвал Лазаря из памятного склепа и воскресил его из мёртвых, не переставали свидетельствовать о том, что видели. 18 Народ потому и встречал его, что слышал о чуде, которое он совершил. 19 А фарисеи говорили между собой: «Видите, у нас ничего не получается. Весь мир идёт за ним!»

20 Среди пришедших на праздник для поклонения были и греки. 21 Они подошли к Филиппу, который был из галилейского города Вифсаи́да, и стали просить его: «Господин, мы хотим увидеть Иисуса». 22 Филипп пошёл и сказал об этом Андрею. Андрей и Филипп пошли и сказали об этом Иисусу.

23 Иисус ответил им: «Настал час прославиться Сыну человеческому. 24 Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно не упадёт в землю и не умрёт, так и останется одно, а если умрёт, то принесёт много плодов. 25 Кто дорожит своей душой, тот губит её, а кто в этом мире ненавидит свою душу, тот сохранит её для вечной жизни. 26 Кто хочет служить мне, тот пусть следует за мной, и, где буду я, там будет и мой служитель. Кто будет служить мне, того Отец почтит. 27 Сейчас моя душа встревожена. Что мне сказать? Отец, избавь меня от этого часа. Впрочем, для этого часа я и пришёл. 28 Отец, прославь своё имя». Тогда с неба раздался голос: «Я прославил и ещё прославлю».

29 Одни из тех, кто стоял там и слышал это, говорили, что это был гром. Другие же утверждали: «С ним говорил ангел». 30 На это Иисус сказал: «Этот голос раздался не для меня, а для вас. 31 Теперь настал суд над этим миром. Теперь правитель этого мира будет изгнан вон. 32 А я, когда буду поднят над землёй, привлеку к себе людей всякого рода». 33 Говорил же он это для того, чтобы показать, какой смертью ему предстоит умереть. 34 Тогда люди сказали ему: «Мы слышали из Закона, что Христос останется навечно. Как же ты говоришь, что Сын человеческий должен быть поднят над землёй? Кто этот Сын человеческий?» 35 Иисус ответил: «Ещё недолгое время свет будет с вами. Ходите, пока у вас есть свет, чтобы вас не объяла тьма. А кто ходит во тьме, тот не знает, куда идёт. 36 Пока у вас есть свет, проявляйте веру в этот свет, чтобы стать сыновьями света».

Сказав это, Иисус отошёл и скрылся от них. 37 И хотя он совершил перед ними столько чудес, они не верили в него. 38 Так исполнилось слово пророка Иса́ии, который сказал: «Иегова, кто поверил тому, что мы слышали, и кому открылась рука Иеговы?» 39 Они не могли поверить, потому что Иса́ия также сказал: 40 «Он ослепил им глаза и сделал чёрствыми их сердца, чтобы они не видели глазами, не понимали сердцами и не возвратились и чтобы я не исцелил их». 41 Иса́ия сказал это, потому что видел славу Христа и говорил о нём. 42 Впрочем, даже многие начальники поверили в него, но из-за фарисеев открыто его не признавали, чтобы не быть изгнанными из синагоги, 43 потому что они любили больше славу от людей, чем славу от Бога.

44 Иисус громко сказал: «Кто верит в меня, тот верит не только в меня, но и в пославшего меня. 45 И кто видит меня, тот видит и пославшего меня. 46 Я пришёл в мир как свет, чтобы всякий, кто верит в меня, не оставался во тьме. 47 Я не сужу того, кто слышит мои слова, но не соблюдает их, потому что я пришёл не судить мир, а спасти мир. 48 Для того, кто пренебрегает мной и не принимает моих слов, есть судья. Слово, которое я говорил,— оно будет судить его в последний день. 49 Ведь я говорил не от себя, но сам Отец, который послал меня, дал мне заповедь о том, что именно я должен сказать. 50 И я знаю, что его заповедь означает вечную жизнь. Поэтому то, что я говорю, я говорю так, как сказал мне Отец».

Иоанна 13

13 Иисус знал ещё до праздника пасхи, что настал его час перейти из этого мира к Отцу. И, полюбив своих, находящихся в мире, он любил их до самого конца. 2 Во время ужина, когда Дьявол уже вложил в сердце Иуды Искарио́та, сына Си́мона, предать его, 3 он, зная, что Отец отдал всё в его руки и что он пришёл от Бога и к Богу идёт, 4 встал из-за стола, снял верхнюю одежду и, взяв полотенце, опоясался им. 5 После этого он налил в таз воды и начал мыть ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан. 6 Когда он подошёл к Си́мону Петру, тот сказал ему: «Господи, неужели ты станешь мыть мне ноги?» 7 Иисус ответил: «Сейчас ты не понимаешь, что́ я делаю, но позднее поймёшь». 8 Пётр возразил: «Никогда ты не будешь мыть мне ноги!» Иисус ответил ему: «Если не вымою, не будет тебе со мной доли». 9 На это Си́мон Пётр сказал ему: «Тогда, Господи, вымой мне не только ноги, но и руки и голову». 10 Иисус сказал ему: «Омытому, кроме ног, ничего мыть не нужно — он весь чист. И вы чисты, но не все». 11 Он знал, кто его предаст, потому и сказал: «Не все вы чисты».

12 Вымыв им ноги и надев свою верхнюю одежду, он снова возлёг за столом и сказал им: «Вы понимаете, что́ я сделал вам? 13 Вы называете меня „Учитель“ и „Господь“, и вы правильно говорите, потому что так оно и есть. 14 Итак, если я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг другу. 15 Я подал вам пример, чтобы вы поступали так же, как я поступил с вами. 16 Истинно, истинно говорю вам: раб не больше своего господина и посланный не больше того, кто его послал. 17 Вы счастливы, если, зная это, так поступаете. 18 Я говорю это не обо всех вас. Я знаю тех, кого избрал. Но так должно исполниться место Писания: „Тот, кто ел мой хлеб, поднял на меня пяту“. 19 Я заранее говорю вам то, что произойдёт, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили, что я и есть тот, кто должен был прийти. 20 Истинно, истинно говорю вам: кто принимает всякого, кого я посылаю, тот принимает и меня. А кто принимает меня, принимает и пославшего меня».

21 Сказав это, Иисус пришёл в волнение и засвидетельствовал: «Истинно, истинно говорю вам: один из вас предаст меня». 22 Ученики стали переглядываться между собой, недоумевая, о ком он говорит. 23 А у груди Иисуса возлежал один из его учеников, которого Иисус любил. 24 Си́мон Пётр кивнул ему и сказал: «Скажи, кто это? О ком он говорит?» 25 И тот, склонившись к груди Иисуса, спросил его: «Господи, кто это?» 26 Иисус ответил: «Тот, кому я дам этот кусок хлеба, обмакнув его в чашу» — и, обмакнув кусок, подал его Иуде, сыну Си́мона Искарио́та. 27 Как только Иуда взял кусок, в него вошёл Сатана. Иисус сказал Иуде: «Что делаешь, делай быстрее». 28 Но никто из возлежавших за столом не знал, зачем он сказал ему это. 29 А поскольку Иуда имел при себе ящик для денег, некоторые подумали, что Иисус сказал ему: «Купи нам то, что нужно для праздника» — или велел дать что-нибудь бедным. 30 И, взяв кусок, он сразу ушёл. Была уже ночь.

31 Когда он ушёл, Иисус сказал: «Теперь Сын человеческий прославляется, и через него прославляется Бог. 32 Бог сам прославит его, и он прославит его немедленно. 33 Дети, мне уже недолго быть с вами. Вы будете искать меня, но, как я говорил иудеям, так говорю теперь и вам: „Туда, куда я иду, вы не можете прийти“. 34 Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как я люблю вас, так и вы любите друг друга. 35 Все узнают, что вы мои ученики, если между вами будет любовь».

36 Си́мон Пётр спросил его: «Господи, куда ты идёшь?» Иисус ответил: «Туда, куда я иду, ты не можешь пойти за мной сейчас, но позднее пойдёшь». 37 Пётр сказал ему: «Господи, почему я не могу пойти за тобой сейчас? Я даже свою душу отдам за тебя». 38 Иисус ответил: «Свою душу отдашь за меня? Истинно, истинно говорю тебе: ещё не пропоёт петух, как ты трижды отречёшься от меня».

Иоанна 14

14 «Пусть ваши сердца не тревожатся. Проявляйте веру в Бога и в меня проявляйте веру. 2 В доме моего Отца много жилищ. А если бы это было не так, я сказал бы вам, ведь я иду приготовить вам место. 3 И если я пойду и приготовлю вам место, то приду опять и возьму вас к себе, чтобы и вы были там, где я. 4 Вы знаете путь туда, куда я иду».

5 Фома сказал ему: «Господи, мы не знаем, куда ты идёшь. Как мы можем знать туда путь?»

6 Иисус ответил: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу иначе, как только через меня. 7 Если вы знаете меня, то знаете и моего Отца. Теперь вы его знаете и видели его».

8 Филипп сказал ему: «Господи, покажи нам Отца, и нам этого хватит».

9 Иисус сказал ему: «Столько времени я с вами, и ты, Филипп, до сих пор не знаешь меня? Кто видел меня, видел и Отца. Как же ты говоришь: „Покажи нам Отца“? 10 Или ты не веришь, что я в единстве с Отцом и Отец в единстве со мной? Слова, которые я вам говорю, говорю не от себя — Отец, который в единстве со мной, совершает свои дела. 11 Верьте мне, что я в единстве с Отцом и Отец в единстве со мной. Если не верите мне, верьте моим делам. 12 Истинно, истинно говорю вам: кто проявляет в меня веру, тот также совершит дела, которые совершаю я, и совершит дела бо́льшие этих, потому что я иду к Отцу. 13 И чего бы вы ни попросили во имя моё, я сделаю это, чтобы Отец был прославлен через Сына. 14 Если попросите что-нибудь во имя моё, я сделаю это.

15 Если вы любите меня, то будете соблюдать мои заповеди. 16 Я попрошу Отца, и он даст вам другого помощника*, чтобы он был с вами вечно,— 17 дух истины, который мир получить не может, потому что не видит его и не знает. А вы знаете его, потому что он находится с вами и в вас. 18 Я не оставлю вас осиротевшими, я обязательно приду к вам. 19 Ещё немного, и мир больше не увидит меня, но вы увидите меня, потому что я живу и вы будете жить. 20 В тот день вы узнаете, что я в единстве с моим Отцом, вы в единстве со мной и я в единстве с вами. 21 Кто принимает мои заповеди и соблюдает их, тот любит меня. А кто любит меня, тот будет любим моим Отцом, и я тоже буду любить его и открою себя ему».

22 Иуда (не Искарио́т) сказал ему: «Господи, что случилось, что ты собираешься открыть себя нам, а не миру?»

23 Иисус сказал ему в ответ: «Кто любит меня, тот будет соблюдать моё слово, и мой Отец будет любить его. Мы придём к нему и устроим себе жилище у него. 24 Кто не любит меня, тот не соблюдает мои слова. Слово же, которое вы слышите, не моё, а пославшего меня Отца.

25 Я говорю вам это, пока нахожусь с вами. 26 Помощник же, святой дух, который Отец пошлёт во имя моё, научит вас всему и напомнит вам всё, что я говорил вам. 27 Я оставляю вам мир, мой мир даю вам. Я даю его вам не так, как даёт этот мир. Пусть ваши сердца не тревожатся и не сжимаются от страха. 28 Вы слышали, что я сказал вам: „Я ухожу и приду к вам опять“. Если бы вы действительно любили меня, то обрадовались бы, что я иду к Отцу, ведь Отец больше меня. 29 Я заранее сказал вам то, что произойдёт, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили. 30 Я уже не буду много говорить с вами, потому что идёт правитель этого мира. У него нет надо мной власти, 31 но чтобы мир знал, что я люблю Отца, я поступаю так, как заповедал мне Отец. Вставайте, пойдём отсюда.

Иоанна 15

15 Я — истинная виноградная лоза, а мой Отец — земледелец. 2 Он удаляет у меня всякую ветвь, не приносящую плодов, а всякую, приносящую плоды, очищает, чтобы приносила больше плодов. 3 Вы уже чисты благодаря слову, которое я сказал вам. 4 Будьте в единстве со мной, и я буду в единстве с вами. Как ветвь не может сама по себе приносить плоды, если не остаётся на виноградной лозе, так и вы не сможете приносить плоды, если не будете в единстве со мной. 5 Я — лоза, а вы — ветви. Кто в единстве со мной и с кем я в единстве, тот приносит много плодов. А без меня вы ничего не можете делать. 6 Кто не остаётся в единстве со мной, тот подобен ветви, которую выбрасывают, и она засыхает. Такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. 7 Если вы остаётесь в единстве со мной и мои слова остаются в вас, проси́те всё, что пожелаете, и вам будет дано. 8 Мой Отец прославляется тем, что вы приносите много плодов и доказываете, что вы мои ученики. 9 Отец любит меня, и я люблю вас, и вы оставайтесь в моей любви. 10 Если вы будете соблюдать мои заповеди, то останетесь в моей любви, как и я соблюдаю заповеди Отца и остаюсь в его любви.

11 Говорю вам это, чтобы вы полностью ощутили ту радость, которая есть у меня. 12 Вот моя заповедь: любите друг друга, как я люблю вас. 13 Никто не любит больше, чем тот, кто отдаёт свою душу за своих друзей. 14 Вы мои друзья, если делаете то, что я повелеваю вам. 15 Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин. Но я называю вас друзьями, потому что открыл вам всё, что слышал от моего Отца. 16 Не вы избрали меня, а я избрал и назначил вас, чтобы вы приносили много плодов и ваши плоды сохранились и чтобы всё, чего бы вы ни попросили у Отца во имя моё, он дал вам.

17 Итак, вот моё повеление: любите друг друга. 18 Если мир вас ненавидит, знайте, что сначала он возненавидел меня. 19 Если бы вы были от этого мира, мир дорожил бы своим. А поскольку вы не от мира, но я избрал вас из мира, то мир и ненавидит вас. 20 Помните слово, которое я сказал вам: раб не больше своего господина. Если преследовали меня, будут преследовать и вас. Если моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. 21 Но всё это они будут делать против вас из-за моего имени, потому что они не знают пославшего меня. 22 Если бы я не пришёл и ничего не говорил им, они были бы без греха. Но теперь им нечем оправдаться за свой грех. 23 Кто ненавидит меня, ненавидит и моего Отца. 24 Если бы я не совершил среди них дел, которые никто другой не совершал, они были бы без греха. Но они видели мои дела и всё равно возненавидели и меня, и моего Отца. 25 Но это для того, чтобы исполнилось слово, записанное в их Законе: „Они ненавидели меня без причины“. 26 Когда придёт помощник, которого я пошлю вам от Отца,— дух истины, исходящий от Отца,— он будет свидетельствовать обо мне. 27 Вы тоже будете свидетельствовать обо мне, потому что вы были со мной с самого начала.

Иоанна 16

16 Я говорю вам это, чтобы вы не преткнулись. 2 Вас изгонят из синагоги, и настаёт час, когда всякий убивающий вас будет думать, что совершает священное служение Богу. 3 Они будут поступать так, потому что не познали ни Отца, ни меня. 4 Я же говорю вам это, чтобы, когда настанет тот час, вы вспомнили, что я говорил вам об этом.

Я не говорил вам этого сначала, потому что был с вами. 5 Теперь же я иду к пославшему меня, и никто из вас не спрашивает меня: „Куда ты идёшь?“ 6 Но ваши сердца исполнились печалью от того, что я вам сказал. 7 Я говорю вам истину: я ухожу ради вашего блага. Ведь если я не уйду, то помощник* не придёт к вам, а если уйду, то пошлю его к вам. 8 И когда он придёт, он даст миру убедительное свидетельство о грехе, о праведности и о суде: 9 прежде всего о грехе, потому что люди не проявляют веру в меня; 10 затем о праведности, потому что я иду к Отцу и вы уже не увидите меня; 11 и, наконец, о суде, потому что правитель этого мира предан суду.

12 Ещё многое есть у меня, что сказать вам, но сейчас вы не сможете всё это понять. 13 Но когда придёт он — дух истины, он направит вас ко всей истине, так как будет говорить не от себя, но что слышит, то и будет говорить, и возвестит вам о том, что будет. 14 Он прославит меня, потому что возвестит вам то, что примет от меня. 15 Всё, что есть у Отца,— моё. Поэтому я и сказал, что он возвестит вам то, что примет от меня. 16 Ещё немного, и вы уже меня не увидите, а потом ещё немного — и увидите меня».

17 Тогда некоторые из его учеников стали говорить друг другу: «Что означают его слова: „Ещё немного, и вы меня не увидите, а потом ещё немного — и увидите меня“ и „Потому что я иду к Отцу“?» 18 Они говорили: «Что значит „ещё немного“? Мы не понимаем, о чём он говорит». 19 Иисус, зная, что они хотят расспросить его, сказал им: «Вы спрашиваете друг друга о том, что я сказал: „Ещё немного, и вы меня не увидите, а потом ещё немного — и увидите меня“? 20 Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость. 21 Женщина, когда рожает, мучится, потому что настал её час. Но когда родит ребёнка, она уже не помнит горестей, потому что радуется, что на свет появился человек. 22 Так и вы сейчас печалитесь, но когда я снова увижусь с вами, ваши сердца обрадуются и никто не отнимет у вас вашей радости. 23 В тот день вы не будете спрашивать меня ни о чём. Истинно, истинно говорю вам: чего ни попросите у Отца во имя моё, он даст вам. 24 До сих пор вы ничего не просили во имя моё. Проси́те — и полу́чите, чтобы ваша радость была полной.

25 Я говорю вам это при помощи сравнений. Однако настаёт час, когда я уже не буду говорить вам при помощи сравнений, а расскажу вам об Отце прямо. 26 В тот день вы будете просить Отца во имя моё. Я не говорю вам, что я буду просить за вас. 27 Отец сам дорожит вами, потому что вы дорожите мной и поверили, что я пришёл от Отца. 28 Я пришёл в мир от Отца. Теперь же я оставляю мир и иду к Отцу».

29 Его ученики сказали: «Теперь ты говоришь прямо и не приводишь никаких сравнений. 30 Теперь мы видим, что ты знаешь всё и нет нужды тебя расспрашивать. Поэтому мы верим, что ты пришёл от Бога». 31 Иисус ответил им: «Теперь вы верите? 32 Вот, настаёт час, и уже настал, когда все вы разбежитесь по домам и оставите меня одного. И всё же я не один, потому что со мной Отец. 33 Я сказал вам это, чтобы благодаря мне у вас был мир. В мире вас ожидают беды, но мужайтесь! Я победил мир».

Иоанна 17

17 После этих слов Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, настал час. Прославь твоего сына, чтобы сын прославил тебя. 2 Ведь ты дал ему власть над всей плотью, чтобы всем, кого ты дал ему, он дал вечную жизнь. 3 Чтобы иметь вечную жизнь, необходимо приобретать знания о тебе, единственном истинном Боге, и посланном тобой Иисусе Христе. 4 Я прославил тебя на земле, завершил дело, которое ты поручил мне выполнить. 5 И теперь прославь меня, Отец, у себя той славой, которую я имел у тебя прежде появления мира.

6 Я открыл твоё имя людям, которых ты дал мне из мира. Они были твои, и ты дал их мне, и они соблюдают твоё слово. 7 Теперь они знают: всё, что ты дал мне,— от тебя, 8 потому что слова, которые ты дал мне, я передал им, и они приняли их. Они поистине узнали, что я пришёл от тебя, и поверили, что ты послал меня. 9 Я прошу за них. Я прошу не за мир, а за тех, кого ты дал мне, потому что они твои, 10 и всё моё — твоё, и твоё — моё, и я прославлен среди них.

11 Я уже не в мире, но они в мире, а я иду к тебе. Святой Отец, оберегай их ради твоего имени, которое ты дал мне, чтобы они были одно, как и мы. 12 Когда я был с ними, я оберегал их ради твоего имени, которое ты дал мне. Я сохранил их, и ни один из них не потерян, кроме сына погибели, чтобы исполнилось Писание. 13 Но теперь я иду к тебе и говорю всё это, пока я ещё в мире, чтобы они полностью ощутили ту радость, которая есть у меня. 14 Я дал им твоё слово, но мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и я не от мира.

15 Я не прошу тебя взять их из мира, но прошу оберегать их от Злого. 16 Они не от мира, как и я не от мира. 17 Освяти их истиной. Твоё слово есть истина. 18 Как ты послал меня в мир, так и я послал их в мир. 19 И я освящаю себя ради них, чтобы и они были освящены истиной.

20 Я прошу не только за них, но и за тех, кто поверит в меня благодаря их слову, 21 чтобы все они были одно. Как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так пусть и они будут в единстве с нами, чтобы мир поверил, что ты послал меня. 22 Я дал им такую же славу, какую ты дал мне, чтобы они были одно, как и мы одно. 23 Я в единстве с ними и ты в единстве со мной, чтобы и они были в совершенном единстве и мир узнал, что ты послал меня и любишь их так же, как любишь меня. 24 Отец, я хочу, чтобы те, кого ты дал мне, были со мной там, где я, и видели мою славу, которую ты дал мне, потому что ты любил меня уже до основания мира. 25 Праведный Отец, мир тебя не знает, а я знаю тебя, и они знают, что ты послал меня. 26 Я открыл им твоё имя и ещё открою, чтобы они проявляли такую же любовь, какую ты проявляешь ко мне, и чтобы я был в единстве с ними».

Иоанна 18

18 Сказав это, Иисус пошёл со своими учениками на другую сторону зимнего потока Кедро́н, где был сад, в который они и вошли. 2 Его предатель Иуда тоже знал это место, потому что Иисус много раз встречался там со своими учениками. 3 Поэтому, взяв у старших священников и фарисеев отряд воинов и стражников, Иуда пришёл туда с факелами, светильниками и оружием. 4 Иисус же, зная всё, что с ним произойдёт, вышел вперёд и спросил их: «Кого вы ищете?» 5 Они ответили ему: «Иисуса-назаретя́нина». Он сказал им: «Это я». Его предатель Иуда тоже стоял с ними.

6 И когда он сказал им: «Это я», они отпрянули и упали на землю. 7 Тогда он снова спросил их: «Кого вы ищете?» — «Иисуса-назаретя́нина»,— сказали они. 8 Иисус ответил: «Я сказал вам, что это я. Если вы ищете меня, отпустите их», 9 чтобы исполнилось слово, которое он сказал: «Из тех, кого ты мне дал, я не потерял ни одного».

10 И тут Си́мон Пётр, у которого был меч, выхватив его, ударил раба первосвященника и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малх. 11 Но Иисус сказал Петру: «Вложи меч в ножны. Неужели я не стану пить чашу, которую дал мне Отец?»

12 Тогда отряд воинов, военачальник и иудейские стражники схватили Иисуса и, связав его, 13 повели сначала к Анне, потому что он был тестем Каиа́фы, который был в тот год первосвященником. 14 Это был тот самый Каиа́фа, который дал совет иудеям, сказав, что для них же будет лучше, если один человек умрёт за народ.

15 Си́мон Пётр и ещё один ученик следовали за Иисусом. Этот ученик был знако́м первосвященнику и вместе с Иисусом вошёл во двор дома первосвященника, 16 а Пётр остался снаружи за воротами. Тогда другой ученик, который был знако́м первосвященнику, вышел и, поговорив с привратницей, провёл Петра. 17 Служанка-привратница спросила Петра: «А ты не один из учеников этого человека?» Он ответил: «Нет». 18 Поскольку было холодно, рабы и стражники развели на углях костёр и грелись, стоя около него. Пётр тоже стоял с ними и грелся.

19 Тем временем старший священник расспрашивал Иисуса о его учениках и о его учении. 20 Иисус ответил ему: «Я говорил миру открыто. Я всегда учил в синагогах и в храме, куда сходятся все иудеи, и ничего не говорил втайне. 21 Почему же ты спрашиваешь меня? Спроси тех, кто слышал, что́ я говорил им. Они знают, о чём я говорил». 22 Когда же Иисус это сказал, один из стражников, стоявший рядом, дал ему пощёчину и сказал: «Как ты отвечаешь старшему священнику?» 23 Иисус ответил ему: «Если я сказал неправильно, свидетельствуй о том, что неправильно, а если правильно, за что ты бьёшь меня?» 24 После этого Анна отправил его связанным к первосвященнику Каиа́фе.

25 Когда Си́мон Пётр стоял и грелся, его спросили: «Разве ты не один из его учеников?» Он отрицал это и сказал: «Нет». 26 Один из рабов первосвященника, родственник того человека, которому Пётр отсёк ухо, сказал: «Не тебя ли я видел с ним в саду?» 27 Но Пётр снова отрицал это. И тотчас пропел петух.

28 От Каиа́фы Иисуса повели во дворец правителя. Было уже утро. Но те, кто его привели, не вошли во дворец правителя, чтобы не оскверниться, иначе они не могли бы есть пасхальную еду. 29 Поэтому Пилат сам вышел к ним и спросил: «Какое обвинение вы выдвигаете против этого человека?» 30 Они сказали ему в ответ: «Не будь он преступником, мы не отдали бы его тебе». 31 Пилат же сказал им: «Возьмите его сами и судите по вашему закону». Иудеи ответили ему: «По закону мы не имеем права никого убивать». 32 Это произошло, чтобы исполнилось слово Иисуса, которое он сказал, давая понять, какой смертью ему предстоит умереть.

33 Тогда Пилат снова вошёл во дворец, позвал Иисуса и спросил его: «Ты иудейский царь?» 34 Иисус ответил: «Ты говоришь это от себя или другие сказали тебе обо мне?» 35 Пилат сказал: «Разве я иудей? Твой народ и старшие священники отдали тебя мне. Что ты сделал?» 36 Иисус ответил: «Моё царство не от этого мира. Если бы моё царство было от этого мира, то мои служители боролись бы, чтобы я не был отдан иудеям. Но нет, моё царство не отсюда». 37 Тогда Пилат сказал ему: «Так ты всё-таки царь?» Иисус ответил: «Ты сам говоришь, что я царь. Я родился и пришёл в мир для того, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушается моего голоса». 38 Пилат сказал ему: «Что такое истина?»

После этих слов он опять вышел к иудеям и сказал им: «Я не нахожу в нём вины. 39 И потом, у вас есть обычай, чтобы на пасху я освобождал для вас одного человека. Итак, хотите, освобожу для вас иудейского царя?» 40 Тогда они снова закричали: «Не его, а Вара́вву!» Вара́вва же был разбойником.

Иоанна 19

19 Тогда Пилат велел высечь Иисуса плетью. 2 А воины сплели из колючих растений венок, надели ему на голову и нарядили его в пурпурную верхнюю одежду. 3 Потом они стали подходить к нему и говорить: «Здравствуй, иудейский Царь!» — и давали ему пощёчины. 4 Пилат снова вышел к толпе и сказал: «Смотрите! Я вывожу его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в нём вины». 5 И когда вышел Иисус в венке из колючих растений и в пурпурной верхней одежде, Пилат сказал им: «Вот — Человек!» 6 Но старшие священники и стражники, увидев его, стали кричать: «На столб его! На столб!» Пилат сказал им: «Возьмите его сами и казните на столбе, потому что я не нахожу в нём вины». 7 Иудеи ответили ему: «У нас есть закон, и по закону он должен умереть, потому что он называл себя сыном Бога».

8 Услышав эти слова, Пилат испугался ещё больше. 9 Он снова вошёл во дворец и спросил Иисуса: «Откуда ты?» Но Иисус ему не ответил. 10 Тогда Пилат сказал ему: «Не говоришь со мной? Или не знаешь, что в моей власти освободить тебя и в моей власти казнить тебя на столбе?» 11 Иисус ответил ему: «Ты не имел бы надо мной никакой власти, если бы она не была дана тебе свыше. Поэтому больший грех на том, кто отдал меня тебе».

12 Тогда Пилат снова стал искать возможности освободить его. Но иудеи кричали: «Если ты его освободишь, ты не друг цезарю. Всякий, делающий себя царём, выступает против цезаря». 13 Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса и сел на судейском возвышении на месте, называемом Каменный помост, а по-еврейски Гавва́фа. 14 Между тем шли пасхальные приготовления. Был шестой час*. Пилат сказал иудеям: «Вот ваш царь!» 15 Но они закричали: «Долой его! Долой! На столб его!» Пилат сказал им: «Казнить вашего царя?» Старшие священники ответили: «Нет у нас царя, кроме цезаря». 16 Тогда он отдал его, чтобы его казнили на столбе.

Иисуса взяли под стражу. 17 Неся свой столб мучений*, он вышел на место, называемое Череп, а по-еврейски Голго́фа, 18 и там его пригвоздили к столбу. По одну и по другую сторону от него висели ещё двое, а Иисус был посередине. 19 Пилат сделал надпись и поместил её на столбе мучений. А написано было: «Иисус-назаретя́нин, иудейский Царь». 20 Эту надпись прочитали многие иудеи, потому что место, где Иисуса казнили на столбе, было недалеко от города, а написано было по-еврейски, по-латински и по-гречески. 21 Но иудейские старшие священники стали говорить Пилату: «Напиши не „Иудейский Царь“, а, как он говорил, „Я иудейский Царь“». 22 Пилат ответил: «Что я написал, то написал».

23 А воины, пригвоздив Иисуса к столбу, взяли его верхнюю одежду и разделили её на четыре части, по одной части каждому воину. Также они взяли нижнюю одежду, но нижняя одежда была без швов, тканая сверху донизу. 24 Тогда они решили между собой: «Не будем её рвать, а бросим о ней жребий и посмотрим, кому она достанется». Это произошло, чтобы исполнилось место Писания: «Делили между собой мою верхнюю одежду и о моём одеянии бросали жребий». Именно это и сделали воины.

25 А у столба мучений Иисуса стояли его мать и сестра его матери, а также Мария, жена Кло́паса, и Мария Магдалина. 26 Иисус, увидев мать и стоявшего рядом с ней ученика, которого он любил, сказал матери: «Женщина, вот твой сын!» 27 Затем он сказал ученику: «Вот твоя мать!» И с того времени ученик взял её к себе.

28 После этого, зная, что всё уже свершилось, Иисус, чтобы исполнилось Писание, сказал: «Пить». 29 Там стоял полный сосуд с кислым вином. Тогда насадили на стебель иссопа губку и, пропитав её кислым вином, поднесли к его рту. 30 Приняв кислого вина, Иисус сказал: «Свершилось!» — и, уронив голову, испустил дух.

31 Так как был день Приготовления, иудеи, чтобы не оставлять тела́ на столбах мучения в субботу (а тот субботний день был великим), попросили Пилата, чтобы повешенным на столбах перебили ноги и убрали их тела. 32 Воины пришли и перебили ноги сначала одному повешенному рядом с Иисусом, а затем другому. 33 Когда же они подошли к Иисусу, они увидели, что он уже мёртв, и не перебили ему ноги. 34 Но один из воинов проткнул ему копьём бок, и из него тотчас вытекли кровь и вода. 35 Тот, кто всё это видел, даёт свидетельство, и его свидетельство истинно. Он знает, что говорит истину, чтобы вы тоже поверили. 36 Произошло же это, чтобы исполнилось место Писания: «Ни одна его кость не будет переломлена». 37 Также и в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, кого пронзили».

38 После этого Иосиф из Аримафе́и, ученик Иисуса, но тайный из страха перед иудеями, попросил у Пилата разрешения забрать тело Иисуса, и Пилат разрешил ему. Тогда он пришёл и забрал его тело. 39 Также пришёл Никодим, который в первый раз приходил к нему ночью, и принёс свёрток с миррой и алоэ — всего около тридцати килограммов. 40 Они взяли тело Иисуса и обернули его тканью с этими ароматическими травами, как иудеи по своему обычаю подготавливают тела к погребению. 41 А в том месте, где его казнили на столбе, был сад, и в саду — новый памятный склеп, в котором ещё никто не был похоронен. 42 Иисуса положили в этот склеп, так как он был рядом и все иудеи были заняты пасхальными приготовлениями.

Иоанна 2

2 На третий день в галилейском городе Ка́на проходил свадебный пир, и там была мать Иисуса. 2 Иисус и его ученики тоже были приглашены на этот свадебный пир.

3 Когда кончилось вино, мать Иисуса сказала ему: «У них нет вина». 4 Иисус ответил ей: «Какое нам с тобой до этого дело, женщина? Мой час ещё не пришёл». 5 Его мать сказала прислуживающим: «Всё, что он скажет вам, делайте». 6 А там, по иудейским правилам очищения, стояло шесть каменных сосудов для воды, каждый из которых вмещал две или три меры жидкости*. 7 Иисус сказал им: «Наполните сосуды водой». И они наполнили их до краёв. 8 Затем он сказал им: «Теперь зачерпните немного и отнесите распорядителю пира». И они отнесли. 9 Когда распорядитель пира попробовал воды, превращённой в вино, не зная, откуда оно,— это знали только прислуживавшие, которые зачерпывали воду,— распорядитель пира позвал жениха 10 и сказал ему: «Любой другой человек подал бы сначала хорошее вино, а когда захмелеют,— то, что похуже. Ты же хорошее вино приберёг до сих пор». 11 Иисус совершил это в галилейском городе Ка́на, положив начало своим чудесам. Там он явил свою славу, и его ученики поверили в него.

12 После этого он вместе со своей матерью, братьями и учениками пошёл в Капернау́м, но они оставались там недолго.

13 Приближалась иудейская пасха, и Иисус пошёл в Иерусалим. 14 В храме он увидел людей, которые продавали быков, овец и голубей, а также тех, кто сидел на своих местах и разменивал деньги. 15 Тогда, сделав из верёвок плеть, он выгнал их всех из храма вместе с овцами и быками. Он рассыпал монеты обменивающих деньги и опрокинул их столы, 16 а продающим голубей сказал: «Уберите это отсюда! Довольно делать дом моего Отца домом торговли!» 17 И его ученики вспомнили, что написано: «Рвение к твоему дому будет поглощать меня».

18 Тогда иудеи спросили его: «Каким знамением ты нам докажешь, что имеешь право так поступать?» 19 Иисус ответил им: «Разрушьте этот храм, и я за три дня построю его». 20 Тогда иудеи сказали: «Этот храм строили сорок шесть лет, а ты построишь его за три дня?» 21 Но, говоря о храме, он имел в виду своё тело. 22 Когда же он воскрес из мёртвых, его ученики вспомнили, что он говорил об этом, и поверили Писанию и словам, которые сказал Иисус.

23 Когда он был в Иерусалиме на празднике пасхи, многие люди, видя чудеса, которые он совершал, поверили в его имя. 24 Иисус же не доверялся им, потому что знал их всех 25 и потому что не нуждался в том, чтобы кто-нибудь свидетельствовал о человеке, потому что он сам видел сердце каждого.

Иоанна 20

20 В первый день недели рано утром, когда было ещё темно, Мария Магдалина пришла к памятному склепу и увидела, что камень уже убран от памятного склепа. 2 Она побежала к Си́мону Петру и к другому ученику, который был дорог Иисусу, и сказала им: «Господа забрали из памятного склепа, и мы не знаем, куда его положили».

3 Тогда Пётр и другой ученик направились к памятному склепу. 4 Они оба побежали, но другой ученик обогнал Петра, потому что бежал быстрее, и оказался у памятного склепа первым. 5 Наклонившись, он увидел лежащую ткань, но внутрь не вошёл. 6 Следом за ним пришёл и Си́мон Пётр. Он вошёл в памятный склеп и увидел лежащую ткань, 7 а также платок, который был на его голове. Платок был свёрнут и лежал не с тканью, а отдельно, в другом месте. 8 Затем внутрь вошёл другой ученик, который оказался у памятного склепа первым. Он тоже увидел и поверил. 9 Но они всё ещё не понимали место Писания, в котором было сказано, что он должен воскреснуть из мёртвых. 10 И ученики вернулись домой.

11 А Мария стояла у памятного склепа и плакала. Всё ещё плача, она наклонилась, чтобы заглянуть в памятный склеп, 12 и увидела, что там, где лежало тело Иисуса, сидят два ангела в белом: один там, где была голова, а другой — где были ноги. 13 Они спросили её: «Женщина, почему ты плачешь?» Она ответила: «Моего Господа забрали, и я не знаю, куда его положили». 14 Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иисус, но не поняла, что это Иисус. 15 Иисус спросил её: «Женщина, почему ты плачешь? Кого ищешь?» Она подумала, что это садовник, и сказала ему: «Господин, если ты его унёс, скажи мне, где ты его положил, и я заберу его». 16 Иисус сказал ей: «Мария!» Обернувшись, она сказала ему по-еврейски: «Раввуни́!» (что означает «Учитель!») 17 Иисус сказал ей: «Перестань за меня держаться. Ведь я ещё не восшёл к Отцу. Но пойди к моим братьям и скажи им: „Я восхожу к Отцу моему и Отцу вашему и к Богу моему и Богу вашему“». 18 Мария Магдалина пришла с этой вестью к ученикам и сказала: «Я видела Господа!» — а затем передала им то, что он ей сказал.

19 Вечером в тот же день, первый день недели, когда ученики собрались вместе, к ним, хотя двери были заперты, так как ученики боялись иудеев, вошёл Иисус. Он встал посреди них и сказал: «Мир вам!» 20 Сказав это, он показал им свои руки и бок. Увидев Господа, ученики обрадовались. 21 А Иисус снова сказал им: «Мир вам! Как Отец послал меня, так и я посылаю вас». 22 После этих слов он дунул на них и сказал: «Примите святой дух. 23 Если вы простите кому-нибудь грехи, то они простятся им. А если не простите кому-нибудь грехи, то они не простятся им».

24 Фома же, один из двенадцати, которого называли Близнец, не был с ними, когда приходил Иисус. 25 И когда другие ученики сказали ему: «Мы видели Господа!» — он ответил: «Пока не увижу на его руках раны от гвоздей и не вложу в эти раны свой палец и пока не вложу свою руку в его бок, ни за что не поверю».

26 Спустя восемь дней его ученики снова собрались в доме, и с ними был Фома. И хотя двери были заперты, Иисус вошёл, встал посреди них и сказал: «Мир вам!» 27 Затем он сказал Фоме: «Положи сюда палец и посмотри на мои руки, протяни свою руку и вложи в мой бок. Больше не сомневайся, но имей веру». 28 Фома ответил ему: «Господь мой и Бог мой!» 29 Иисус сказал ему: «Ты поверил только потому, что увидел меня? Счастливы те, кто не видят, но верят».

30 Иисус, конечно, совершил перед учениками ещё много других чудес, о которых не написано в этом свитке. 31 А об этих написано, чтобы вы верили, что Иисус и есть Христос, Сын Бога, и чтобы, веря, имели жизнь благодаря его имени.

Иоанна 21

21 После этого Иисус снова явился ученикам у Тивериадского моря. А явился он так. 2 Си́мон Пётр, Фома, которого называли Близнец, Нафанаи́л из галилейского города Ка́на, сыновья Зеведе́я и двое других учеников были вместе. 3 Си́мон Пётр сказал им: «Я иду ловить рыбу». Они сказали ему: «Мы тоже идём с тобой». Они пошли и сели в лодку, но в ту ночь ничего не поймали.

4 А когда наступало утро, Иисус встал на берегу, но ученики не поняли, что это Иисус. 5 Тогда Иисус спросил их: «Дети, есть ли у вас какая-нибудь еда?» — «Нет!» — ответили они. 6 Он сказал им: «Закиньте сеть по правую сторону лодки, и найдёте». Они закинули сеть, но вытащить её уже не могли, потому что в ней было очень много рыбы. 7 Тогда ученик, которого Иисус любил, сказал Петру: «Это Господь!» Услышав, что это Господь, Си́мон Пётр накинул верхнюю одежду, потому что был наг, и бросился в море. 8 А другие ученики поплыли в небольшой лодке, таща сеть с рыбой. Они были недалеко от берега, примерно в девяноста метрах.

9 Когда они сошли на берег, они увидели разведённый на углях костёр и лежавшую на нём рыбу, а также хлеб. 10 Иисус сказал им: «Принесите немного рыбы из той, что вы сейчас поймали». 11 Тогда Си́мон Пётр зашёл в лодку и вытащил на берег сеть, полную больших рыб, которых было сто пятьдесят три. И хотя их было так много, сеть не прорвалась. 12 Иисус позвал их: «Идите завтракать». Никто из учеников не осмеливался спросить его: «Кто ты?» — потому что знали, что это Господь. 13 Иисус подошёл, взял хлеб и раздал им, то же он сделал с рыбой. 14 Это был уже третий раз, когда Иисус явился ученикам, после того как воскрес из мёртвых.

15 Когда они позавтракали, Иисус спросил Си́мона Петра: «Си́мон, сын Иоанна, любишь ли ты меня больше их?» Тот ответил: «Да, Господи, ты знаешь, как ты дорог мне». Он сказал ему: «Питай моих ягнят». 16 Он снова спросил его, во второй раз: «Си́мон, сын Иоанна, любишь ли ты меня?» Тот ответил: «Да, Господи, ты знаешь, как ты дорог мне». Он сказал ему: «Паси моих овечек». 17 Затем он в третий раз спросил его: «Си́мон, сын Иоанна, дорог ли я тебе?» И когда он в третий раз спросил: «Дорог ли я тебе?» — Пётр опечалился и сказал ему: «Господи, ты знаешь всё. Ты знаешь, как ты мне дорог». Иисус сказал ему: «Питай моих овечек. 18 Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был моложе, ты опоясывался сам и ходил, куда хотел. А когда состаришься, протянешь свои руки и другой опояшет тебя и поведёт, куда не хочешь». 19 Он сказал это, давая понять, какой смертью тот прославит Бога. И после этих слов он сказал ему: «Следуй за мной и дальше».

20 Обернувшись, Пётр увидел, что за ними идёт ученик, которого любил Иисус,— тот, который на ужине склонился к его груди и спросил: «Господи, кто тебя предаст?» 21 Увидев его, Пётр сказал Иисусу: «Господи, а как же он?» 22 Иисус сказал ему: «Если я хочу, чтобы он оставался, пока я не приду, что тебе до того? Ты следуй за мной и дальше». 23 И среди братьев разнёсся слух, что тот ученик не умрёт. Но Иисус не сказал, что он не умрёт, а сказал: «Если я хочу, чтобы он оставался, пока я не приду, что тебе до того?»

24 Это и есть тот ученик, который об этом свидетельствует и который написал это, и мы знаем, что его свидетельство истинно.

25 Правда, есть и многое другое, что сделал Иисус, и если написать об этом во всех подробностях, то, думаю, и сам мир не вместил бы написанных свитков.

Иоанна

1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом*. 2 Оно было в начале с Богом. 3 Всё появилось через него, и без него ничто не появилось.

То, что появилось 4 с его помощью, была жизнь, и жизнь была светом для людей. 5 И свет сияет во тьме, но тьме его не одолеть.

6 Пришёл человек, посланный от Бога: его звали Иоанн. 7 Он пришёл для свидетельства — чтобы свидетельствовать о свете и чтобы люди всякого рода поверили через него. 8 Он не был тем светом, но должен был свидетельствовать о свете.

9 Истинному свету, который светит людям всякого рода, ещё предстояло прийти в мир. 10 Он был в мире, и мир появился через него, но мир его не знал. 11 Он пришёл к своим, но свои его не приняли. 12 Всем же, кто его принял, он дал право стать детьми Бога, так как они проявляли веру в его имя. 13 Они родились не от крови, и не от желания плоти, и не от желания человека, но от Бога.

14 Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели его славу — славу, которую имеет от отца единородный сын. Он был исполнен незаслуженной доброты и истины. 15 (Иоанн свидетельствовал о нём и восклицал,— это он сказал: «Идущий за мной встал впереди меня, потому что был прежде меня».) 16 Мы все постоянно ощущали на себе его незаслуженную доброту, так как он был исполнен незаслуженной доброты. 17 Ведь Закон был дан через Моисея, а незаслуженная доброта и истина пришли через Иисуса Христа. 18 Бога никто из людей никогда не видел, но единородный бог, который у груди* Отца, рассказал нам о нём.

19 И вот какое свидетельство дал Иоанн, когда иудеи послали к нему из Иерусалима священников и левитов спросить его: «Кто ты?» 20 Он не уклонился от ответа, но открыто признал: «Я не Христос». 21 Тогда они спросили его: «Кто же ты? Илья?» Он ответил: «Нет».— «Может быть, Пророк?» Он снова ответил: «Нет!» 22 Они сказали ему: «Кто же ты? Скажи нам, чтобы мы могли дать ответ тем, кто нас послал. Что ты скажешь о себе?» 23 Он ответил: «Я голос того, кто кричит в пустыне: „Выровняйте путь для Иеговы“, как сказал пророк Иса́ия». 24 А посланные были от фарисеев. 25 Продолжая расспрашивать его, они сказали: «Почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илья и не Пророк?» 26 Иоанн ответил им: «Я крещу* в воде. Между тем среди вас есть тот, кого вы не знаете. 27 Он идёт за мной, но я недостоин развязать ремни его сандалий». 28 Это происходило в Вифа́нии на другом берегу Иордана, где крестил Иоанн.

29 На следующий день он увидел идущего к нему Иисуса и сказал: «Вот Ягнёнок Бога, который берёт грех мира! 30 Это о нём я сказал: „За мной идёт тот, кто встал впереди меня, потому что был прежде меня“. 31 Я сам не знал его, но для того я пришёл крестить в воде, чтобы он был явлен Израилю». 32 Также Иоанн свидетельствовал: «Я видел, как с неба, подобно голубю, опустился дух и остался на нём. 33 Я сам не знал его, но Тот, кто послал меня крестить в воде, сказал мне: „Ты увидишь дух, и на кого он опустится и на ком останется — тот и есть крестящий святым духом“. 34 И я увидел и засвидетельствовал, что он — Сын Бога».

35 На следующий день Иоанн снова стоял с двумя своими учениками 36 и, увидев идущего Иисуса, сказал: «Вот Ягнёнок Бога!» 37 И оба ученика, услышав его слова, последовали за Иисусом. 38 Иисус же обернулся и, увидев, что они идут следом, спросил их: «Что ищете?» Они сказали ему: «Равви́ (что в переводе означает «Учитель»), где ты остановился?» 39 Он ответил: «Пойдёмте, и увидите». Они пошли и увидели, где он остановился, и оставались в тот день с ним. Это было в десятом часу*. 40 Одним из тех двоих, которые слышали, что́ сказал Иоанн, и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Си́мона Петра. 41 Сначала он нашёл своего брата Си́мона и сказал ему: «Мы нашли Месси́ю» (что по-гречески «Христос»). 42 Он привёл его к Иисусу. Иисус, посмотрев на него, сказал: «Ты Си́мон, сын Иоанна. Ты будешь называться Ки́фа» (что по-гречески «Пётр»).

43 На следующий день Иисус захотел отправиться в Галилею. Найдя Филиппа, он сказал ему: «Следуй за мной»*. 44 А Филипп был из Вифсаи́ды, города, откуда были Андрей и Пётр. 45 Филипп нашёл Нафанаи́ла и сказал ему: «Мы нашли того, о ком писал Моисей в Законе и Пророки,— Иисуса, сына Иосифа, из Назаре́та». 46 Но Нафанаи́л сказал ему: «Может ли из Назаре́та быть что-нибудь доброе?» — «Пойди посмотри»,— ответил ему Филипп. 47 Иисус увидел идущего к нему Нафанаи́ла и сказал о нём: «Вот, поистине израильтянин, в котором нет лукавства». 48 Нафанаи́л спросил его: «Откуда ты знаешь меня?» Иисус ответил: «Прежде чем Филипп позвал тебя, я видел тебя, когда ты был под инжиром». 49 Тогда Нафанаи́л сказал ему: «Равви́, ты — Сын Бога, ты — царь Израиля». 50 На это Иисус сказал ему: «Не потому ли ты поверил, что я сказал тебе: „Я видел тебя под инжиром“? Ты увидишь больше этого». 51 Ещё он сказал ему: «Истинно, истинно говорю вам: вы увидите небо открытое и ангелов Бога, восходящих туда и нисходящих к Сыну человеческому».

Иоанна 3

3 Среди фарисеев был человек по имени Никодим, один из иудейских начальников. 2 Он пришёл к нему ночью и сказал ему: «Равви́, мы знаем, что ты учитель, пришедший от Бога, потому что такие чудеса, какие совершаешь ты, никто не может совершать, если Бог не с ним». 3 В ответ Иисус сказал ему: «Истинно, истинно говорю тебе: кто не родится снова, тот не сможет увидеть царство Бога». 4 Никодим спросил его: «Как человек может родиться, если он стар? Разве он может второй раз войти в утробу своей матери и родиться?» 5 Иисус ответил: «Истинно, истинно говорю тебе: кто не родится от воды и духа, тот не сможет войти в царство Бога. 6 От плоти рождается плоть, а от духа рождается дух. 7 Не удивляйся тому, что я сказал тебе: вы должны родиться снова. 8 Ветер дует, куда хочет, и ты слышишь его шум, но не знаешь, откуда он дует и куда. Так и всякий, кто рождён от духа».

9 Тогда Никодим спросил его: «Как это может быть?» 10 Иисус сказал ему в ответ: «Ты учитель Израиля и не знаешь этого? 11 Истинно, истинно говорю тебе: что мы знаем, то и говорим, и что видели, о том и свидетельствуем. Вы же наше свидетельство не принимаете. 12 Если вы не верите, когда я говорю вам о земном, то как поверите, если скажу вам о небесном? 13 Ведь никто из людей не поднимался на небо, а Сын человеческий сошёл с неба. 14 И как Моисей высоко поднял змея в пустыне, так должен быть поднят и Сын человеческий, 15 чтобы каждый, кто верит в него, имел вечную жизнь.

16 Бог любит мир так сильно, что отдал своего единородного Сына, чтобы каждый, кто проявляет в него веру, не погиб, но имел вечную жизнь. 17 Ведь Бог послал в мир своего Сына не для того, чтобы судить мир, но чтобы мир был спасён через него. 18 Проявляющий веру в него не подлежит суду. А не проявляющий веру уже подвергся суду, потому что не проявил веру в имя единородного Сына Бога. 19 И вот основание для суда: в мир пришёл свет, но люди полюбили тьму, а не свет, потому что их дела были злы. 20 Ведь поступающий порочно ненавидит свет и не идёт к свету, чтобы его дела не были обличены. 21 А поступающий праведно идёт к свету, чтобы было видно, что его дела совершены в согласии с волей Бога».

22 После этого Иисус со своими учениками пошёл в иудейскую землю. Там он оставался с ними некоторое время и крестил. 23 Крестил также и Иоанн — в Ено́не, недалеко от Сали́ма, потому что там было много воды. Люди приходили к нему и принимали крещение, 24 поскольку в то время Иоанн ещё не был брошен в тюрьму.

25 И вот ученики Иоанна поспорили с одним иудеем об очищении. 26 Они пришли к Иоанну и сказали ему: «Равви́, смотри, тот, кто был с тобой за Иорданом, о ком ты свидетельствовал, он крестит, и все идут к нему». 27 В ответ Иоанн сказал: «Человек ничего не может получить, если не будет дано ему с неба. 28 Вы сами свидетельствуете мне, что я сказал: я не Христос, но я послан перед ним. 29 Жених — это тот, у кого есть невеста. Но друг жениха необычайно радуется, когда стоит и слышит голос жениха. Так и я исполнен радости. 30 Христос должен расти, а я умаляться».

31 Приходящий свыше — выше всех. Тот, кто от земли, от земли и есть и говорит о земном. Приходящий с неба — выше всех. 32 Что́ он видел и слышал, о том и свидетельствует, но его свидетельство никто не принимает. 33 Принявший его свидетельство удостоверил своей печатью, что Бог правдив. 34 Ведь тот, кого послал Бог, говорит слова Бога, и Бог даёт дух не мерой. 35 Отец любит Сына и отдал всё в его руки. 36 Проявляющий веру в Сына имеет вечную жизнь. А не повинующийся Сыну не увидит жизни, но на нём — гнев Бога.

Иоанна 4

4 Когда же Господь узнал, что до фарисеев дошёл слух о том, что он, Иисус, подготавливает и крестит больше учеников, чем Иоанн,— 2 хотя на самом деле крестил не сам Иисус, а его ученики,— 3 он покинул Иудею и снова отправился в Галилею. 4 А идти ему нужно было через Сама́рию. 5 И он пришёл в Сама́рию, в город, называемый Сиха́рь, что недалеко от поля, которое Иаков отдал своему сыну Иосифу. 6 Там был источник Иакова. Иисус, утомлённый дорогой, сел у источника. Это было в шестом часу*.

7 Туда же пришла набрать воды одна женщина из Сама́рии. Иисус сказал ей: «Дай мне попить». 8 (Его ученики в это время пошли в город купить еды.) 9 На это самаритя́нка сказала ему: «Как это ты, иудей, просишь пить у меня, самаритя́нки?» (Дело в том, что иудеи не имеют никаких отношений с самаритя́нами.) 10 Иисус ответил: «Если бы ты знала, что представляет собой дар Бога и кто говорит тебе: „Дай мне попить“, то ты сама попросила бы его, и он дал бы тебе живой воды». 11 Она сказала ему: «Господин, у тебя и ведра нет зачерпнуть воды, а колодец глубокий. Откуда же у тебя эта живая вода? 12 Неужели ты больше нашего отца Иакова, который дал нам этот колодец и пил из него сам, и пили его сыновья и его скот?» 13 В ответ Иисус сказал ей: «Всякий, кто пьёт эту воду, вновь захочет пить. 14 А кто будет пить воду, которую дам ему я, тот больше никогда не будет испытывать жажды, но вода, которую я дам ему, станет в нём источником воды, который бьёт ключом и даёт вечную жизнь». 15 Женщина сказала ему: «Господин, дай мне этой воды, чтобы мне больше не испытывать жажды и не приходить сюда черпать воду».

16 Он сказал ей: «Пойди, позови своего мужа и приходи сюда». 17 Женщина ответила: «У меня нет мужа». Иисус сказал ей: «Правильно ты сказала: „Нет у меня мужа“. 18 У тебя было пять мужей, и тот, кто у тебя сейчас, не муж тебе. Это ты верно сказала». 19 Женщина сказала ему: «Господин, я вижу, что ты пророк. 20 Наши отцы поклонялись на этой горе. Вы же говорите, что место, где следует поклоняться, находится в Иерусалиме». 21 Иисус сказал ей: «Поверь мне, женщина: настаёт час, когда вы будете поклоняться Отцу и не на этой горе, и не в Иерусалиме. 22 Вы поклоняетесь тому, чего не знаете, а мы поклоняемся тому, что знаем, так как спасение приходит через иудеев. 23 Впрочем, настаёт час, и уже настал, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что именно таких поклонников Отец ищет себе. 24 Бог есть Дух, и поклоняющиеся ему должны поклоняться в духе и истине». 25 Женщина сказала ему: «Я знаю, что придёт Месси́я, которого называют Христом. Когда он придёт, он открыто расскажет нам обо всём». 26 Тогда Иисус сказал ей: «Это я и есть, тот, кто говорит с тобой».

27 В это время пришли его ученики и удивились, что он разговаривает с женщиной. Однако никто не спросил: «Чего ты хочешь от неё?» или «Почему ты с ней разговариваешь?» 28 А женщина, оставив кувшин, пошла в город и сказала людям: 29 «Пойдите, посмотрите на человека, который рассказал мне всё, что я делала. Не Христос ли он?» 30 Они вышли из города и направились к нему.

31 Тем временем ученики упрашивали его: «Равви́, поешь». 32 Но он сказал им: «У меня есть пища, о которой вы не знаете». 33 Тогда ученики стали говорить друг другу: «Неужели кто-то принёс ему поесть?» 34 А Иисус сказал им: «Моя пища — исполнять волю пославшего меня и завершить дело, которое он мне поручил. 35 Разве вы не говорите, что до жатвы ещё четыре месяца? Так вот, говорю вам, поднимите глаза и окиньте взором поля: они побелели для жатвы. Уже и 36 жнец получает плату и собирает плоды для вечной жизни, чтобы и сеятель, и жнец радовались вместе. 37 Здесь поистине верны слова: „Один сеет, а другой жнёт“. 38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Трудились другие, а вы разделили с ними плоды их труда».

39 И многие самаритя́не из того города поверили в него, услышав свидетельство женщины, которая сказала: «Он рассказал мне всё, что я делала». 40 Поэтому когда самаритя́не пришли к нему, они стали просить его остаться у них. И он пробыл там два дня. 41 Благодаря тому, что́ он говорил, поверили и многие другие. 42 Они говорили той женщине: «Уже не по твоим рассказам верим. Теперь мы сами слышали и знаем, что этот человек на самом деле спаситель мира».

43 Спустя два дня он отправился оттуда в Галилею. 44 Однако Иисус сам свидетельствовал, что на родине пророку нет почёта. 45 Когда же он пришёл в Галилею, местные жители приняли его, так как видели всё, что он сделал на празднике в Иерусалиме, потому что они тоже ходили на праздник.

46 И он снова пришёл в галилейский город Ка́на, где превратил воду в вино. Один приближённый царя, у которого сын в Капернау́ме был болен, 47 услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, пошёл к нему и стал просить, чтобы он пришёл и исцелил его сына, потому что тот был при смерти. 48 Но Иисус сказал ему: «Пока не увидите знамений и чудес, ни за что не поверите». 49 Приближённый царя сказал ему: «Господи, приди, пока мой ребёнок не умер». 50 Иисус сказал ему: «Ступай, твой сын выздоровел». Тот человек поверил словам Иисуса и пошёл. 51 Когда он был ещё в пути, его рабы вышли ему навстречу, чтобы сказать, что мальчик выздоровел. 52 Тогда он стал расспрашивать их, в котором часу ему стало лучше. И они сказали ему: «Вчера в седьмом часу* жар у него прошёл». 53 Так отец узнал, что это было в тот самый час, когда Иисус сказал ему: «Твой сын выздоровел». И поверил он и все его домашние. 54 Это было второе чудо, которое Иисус совершил, когда приходил из Иудеи в Галилею.

Иоанна 5

5 После этого был иудейский праздник, и Иисус пошёл в Иерусалим. 2 А в Иерусалиме у Овечьих ворот есть купальня с пятью колоннадами, которая по-еврейски называется Вифе́зда. 3 Там лежало множество больных, слепых, хромых и людей с сухими конечностями. 4* —— 5 Среди них был один человек, который болел уже тридцать восемь лет. 6 Видя, что этот человек лежит, и зная, что он болен уже долгое время, Иисус спросил его: «Хочешь стать здоровым?» 7 Больной ответил ему: «Господин, у меня нет никого, кто опустил бы меня в купальню, когда вода начинает волноваться. А пока я сам подхожу, другой спускается раньше меня». 8 Иисус сказал ему: «Встань, возьми свои носилки и ходи». 9 И человек тотчас же стал здоровым и, взяв свои носилки, начал ходить.

А тот день был субботой. 10 Поэтому иудеи говорили исцелённому: «Сегодня суббота, и по закону тебе нельзя носить носилки». 11 Но он ответил им: «Исцеливший меня сказал мне: „Возьми свои носилки и ходи“». 12 Они спросили его: «Кто этот человек, который сказал тебе: „Возьми носилки и ходи“?» 13 Но исцелённый не знал, кто это был, потому что Иисус затерялся в толпе, которая была там.

14 После этого Иисус встретил его в храме и сказал ему: «Вот, ты теперь здоров. Больше не греши, чтобы не произошло с тобой нечто худшее». 15 Тот человек пошёл и рассказал иудеям, что здоровым его сделал Иисус. 16 И иудеи стали преследовать Иисуса, за то что он совершал такие дела в субботу. 17 А он сказал им: «Мой Отец до сих пор трудится, и я тружусь». 18 Тогда иудеи ещё настойчивее стали искать случая убить его, ведь он не только нарушал субботу, но и называл Бога своим Отцом, делая себя равным Богу.

19 На это Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может делать сам от себя, но только то, что, как он видит, делает Отец. Что делает Он, то и Сын делает так же. 20 Ведь Отец дорожит Сыном и показывает ему всё, что делает сам, и покажет ему ещё более великие дела, чтобы вы удивились. 21 Как Отец воскрешает мёртвых и оживляет их, так и Сын оживляет, кого хочет. 22 Отец не судит никого, но весь суд передал Сыну, 23 чтобы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, который его послал. 24 Истинно, истинно говорю вам: кто слышит моё слово и верит пославшему меня, тот имеет вечную жизнь и не подлежит суду, но перешёл из смерти в жизнь.

25 Истинно, истинно говорю вам: настаёт час, и уже настал, когда мёртвые услышат голос Сына Бога, и те, кто послушаются, будут жить. 26 Ведь как Отец имеет в себе жизнь, так и Сыну он дал иметь в себе жизнь. 27 И Он дал ему власть вершить суд, потому что он — Сын человеческий. 28 Не удивляйтесь этому, потому что настаёт час, в который все находящиеся в памятных склепах услышат его голос 29 и выйдут: кто делал добро — для воскресения жизни, а кто поступал порочно — для воскресения осуждения. 30 Я ничего не могу делать сам от себя. Как слышу, так и сужу, и мой суд праведен, потому что я стремлюсь исполнять не свою волю, а волю пославшего меня.

31 Если я сам свидетельствую о себе, моё свидетельство не истинно. 32 Обо мне свидетельствует другой, и я знаю, что свидетельство, которое он даёт обо мне, истинно. 33 Вы посылали людей к Иоанну, и он свидетельствовал об истине. 34 Я не нуждаюсь в свидетельстве от человека, но говорю это, чтобы вы спаслись. 35 Он был светильником, горящим и сияющим, но вы недолго желали ликовать в его свете. 36 Но у меня есть свидетельство большее, чем свидетельство Иоанна, поскольку дела, которые Отец поручил мне исполнить, те самые дела, которые я совершаю, свидетельствуют обо мне, что Отец послал меня. 37 И Отец, который послал меня, сам дал свидетельство обо мне. Вы же ни голоса его никогда не слышали, ни облика его не видели. 38 Его слова нет в вас, потому что вы не верите тому, кого он послал.

39 Вы исследуете Писания, поскольку думаете, что через них будете иметь вечную жизнь, и именно они свидетельствуют обо мне. 40 Но вы не хотите прийти ко мне, чтобы получить жизнь. 41 Я не принимаю славы от людей, 42 и я хорошо знаю, что вы не имеете в себе любви к Богу. 43 Я пришёл от имени своего Отца, но вы меня не принимаете. А если бы кто-нибудь другой пришёл от своего имени, вы бы его приняли. 44 Как вы можете верить, если принимаете славу друг от друга, а славы от единственного Бога не ищете? 45 Не думайте, что я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы надеетесь. 46 Если бы вы верили Моисею, то верили бы и мне, потому что он писал обо мне. 47 Но если вы не верите тому, что написал он, то как поверите моим словам?»

Иоанна 6

6 После этого Иисус отправился на другой берег Галилейского, или Тивериадского, моря*. 2 А за ним следовало множество людей, поскольку они видели, как он чудом исцелял больных. 3 Иисус поднялся на гору и сел там со своими учениками. 4 Это было незадолго до иудейского праздника пасхи. 5 Когда же Иисус, подняв глаза, увидел, что к нему идёт множество людей, он спросил Филиппа: «Где нам купить хлеба, чтобы они могли поесть?» 6 А спросил это, чтобы испытать его, ведь сам знал, что́ будет делать. 7 Филипп ответил ему: «Даже если купить хлеба на двести дина́риев*, этого не хватит, чтобы каждому досталось хоть немного». 8 Один из его учеников, Андрей, брат Си́мона Петра, сказал ему: 9 «Тут у одного мальчика есть пять ячменных лепёшек и две рыбки. Но что это для такого множества?»

10 Иисус сказал: «Пусть люди возлягут, как за едой». В том месте было много травы. Люди возлегли, и одних только мужчин было около пяти тысяч. 11 Тогда Иисус взял лепёшки и, воздав благодарность Богу, раздал возлежащим, также и рыбок — каждому, кто сколько хотел. 12 А когда они наелись, он сказал своим ученикам: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало». 13 Они собрали у тех, кто ел, куски, оставшиеся от пяти ячменных лепёшек, и наполнили ими двенадцать корзин.

14 Увидев чудеса, которые он совершил, люди стали говорить: «Это на самом деле пророк, который должен был прийти в мир». 15 Иисус же, зная, что они собираются прийти и схватить его, чтобы сделать царём, снова ушёл на гору один.

16 Когда наступил вечер, его ученики спустились к морю 17 и, сев в лодку, отправились через море в Капернау́м. Уже стемнело, а Иисус ещё не вернулся к ним. 18 Между тем на море от сильного ветра поднялось волнение. 19 Пройдя на вёслах пять или шесть километров, они увидели Иисуса, который шёл по морю к лодке, и испугались. 20 Но он сказал им: «Это я, не бойтесь!» 21 Тогда они с радостью взяли его в лодку, и вскоре лодка оказалась у берега, к которому они направлялись.

22 На следующий день люди, которые были на другой стороне моря, увидели, что осталась только одна небольшая лодка, и выяснили, что Иисус не садился в лодку с учениками, а отплыли только его ученики. 23 Тем временем недалеко от того места, где люди ели хлеб, когда Господь воздал благодарность Богу, пристали маленькие лодки из Тивериа́ды. 24 Увидев, что ни Иисуса, ни его учеников нет, люди сели в эти лодки и отправились в Капернау́м искать Иисуса.

25 Найдя его на другом берегу моря, они спросили его: «Равви́, когда ты сюда пришёл?» 26 Иисус сказал им в ответ: «Истинно, истинно говорю вам: вы ищете меня не потому, что видели чудеса, а потому, что ели хлеб и насытились. 27 Труди́тесь не ради пищи, которая портится, но ради пищи, которая остаётся и приносит вечную жизнь. Такую пищу даст вам Сын человеческий, потому что на нём Отец, Бог, поставил печать одобрения».

28 Тогда они спросили его: «Что нам делать, чтобы творить дела, угодные Богу?» 29 Иисус ответил: «Дело, угодное Богу, заключается в том, чтобы вы проявляли веру в того, кого Он послал». 30 А они сказали ему: «Какое же ты совершишь чудо, чтобы мы, увидев его, поверили тебе? Что ты сделаешь? 31 Например, наши отцы ели манну в пустыне, как написано: „Он дал им хлеб с неба“». 32 Тогда Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а мой Отец даёт вам истинный хлеб с неба. 33 Ведь Божий хлеб — это тот, кто сходит с неба и даёт миру жизнь». 34 На это они сказали ему: «Господи, давай нам всегда этот хлеб».

35 Иисус сказал им: «Я — хлеб жизни. Кто приходит ко мне, тот никогда не будет голоден, и кто проявляет веру в меня, тот никогда не испытает жажды. 36 Но, как я вам уже говорил, вы, хоть и видите меня, всё равно не верите. 37 Все, кого даёт мне Отец, придут ко мне, и приходящего ко мне я никогда не прогоню. 38 Ведь я сошёл с неба не для того, чтобы исполнять свою волю, но чтобы исполнять волю пославшего меня. 39 А воля пославшего меня заключается в том, чтобы из всех, кого он мне дал, я не потерял ни одного, но воскресил их в последний день. 40 Воля моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и проявляет в него веру, имел вечную жизнь, и я воскрешу его в последний день».

41 Тогда иудеи стали роптать на него, из-за того что он сказал: «Я — хлеб, сошедший с неба». 42 Они говорили: «Разве это не Иисус, сын Иосифа? Мы же знаем его отца и мать. Как он может теперь говорить: „Я сошёл с неба“?» 43 В ответ Иисус сказал им: «Довольно вам роптать. 44 Никто не может прийти ко мне, если Отец, который послал меня, не привлечёт его ко мне, и я воскрешу его в последний день. 45 В Пророках написано: „Все они будут научены Иеговой“. Каждый, кто слушает Отца и учится у него, приходит ко мне. 46 Это не значит, что кто-то из людей видел Отца. Только тот, кто от Бога,— он видел Отца. 47 Истинно, истинно говорю вам: кто верит, тот имеет вечную жизнь.

48 Я — хлеб жизни. 49 Хоть ваши отцы и ели манну в пустыне, они всё равно умерли. 50 А всякий, кто ест хлеб, который сходит с неба, не умрёт. 51 Я — живой хлеб, сошедший с неба. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — моя плоть, которую я отдам за жизнь мира».

52 Тогда иудеи стали спорить между собой: «Как этот человек может дать нам есть свою плоть?» 53 На это Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: если вы не едите плоть Сына человеческого и не пьёте его кровь, то не имеете в себе жизни. 54 Кто ест мою плоть и пьёт мою кровь, тот имеет вечную жизнь, и я воскрешу его в последний день. 55 Ведь моя плоть — истинная пища и моя кровь — истинное питьё. 56 Кто ест мою плоть и пьёт мою кровь, тот — в единстве со мной, а я — в единстве с ним. 57 Как живой Отец послал меня и я живу благодаря Отцу, так и тот, кто ест мою плоть, будет жить благодаря мне. 58 Вот хлеб, который сошёл с неба. Он не такой, какой ели ваши отцы и всё же умерли. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно». 59 Он сказал это, когда учил в народном собрании в Капернау́ме.

60 Услышав это, многие из его учеников сказали: «Эти слова возмутительны! Кто может их слушать?» 61 Но Иисус, зная, что его ученики ропщут из-за этого, сказал им: «Неужели это стало для вас камнем преткновения? 62 А что, если вы увидите, как Сын человеческий восходит туда, где был прежде? 63 Дух даёт жизнь, от плоти же нет никакой пользы. Слова, которые я вам говорю,— это дух и жизнь. 64 Но среди вас есть те, кто не верит». Ведь Иисус с самого начала знал тех, кто не верит, и того, кто его предаст. 65 Ещё он сказал: «Вот почему я говорил вам: никто не может прийти ко мне, если ему не будет дано Отцом».

66 После этого многие из его учеников вернулись к своим прежним занятиям и больше не ходили с ним. 67 Тогда Иисус спросил у двенадцати: «Может быть, вы тоже хотите уйти?» 68 Си́мон Пётр ответил ему: «Господи, к кому нам идти? У тебя слова вечной жизни. 69 И мы поверили и знаем, что ты — Святой Божий». 70 Иисус сказал им: «Разве я избрал вас не двенадцать? Но один из вас — клеветник*». 71 Он говорил это об Иуде, сыне Си́мона Искарио́та, который позднее и предал его, хотя был одним из двенадцати.

Иоанна 7

7 После этого Иисус ходил по Галилее. Он не хотел идти в Иудею, так как иудеи искали случая убить его. 2 Когда приближался иудейский праздник шатров, 3 его братья сказали ему: «Не оставайся здесь, а иди в Иудею, чтобы твои ученики видели дела, которые ты совершаешь. 4 Никто, стремясь к известности, не делает что-либо втайне. Если ты совершаешь такие дела, яви себя миру». 5 На самом же деле его братья не верили в него. 6 На это Иисус сказал им: «Моё время ещё не настало, а для вас — всегда время. 7 Вас миру не за что ненавидеть, а меня он ненавидит, потому что я свидетельствую о том, что его дела злы. 8 Вы идите на праздник, а я на этот праздник пока не пойду, потому что моё время ещё не наступило». 9 Сказав им это, он остался в Галилее.

10 Но после того как его братья ушли на праздник, он тоже пошёл, но не открыто, а так, чтобы об этом никто не знал. 11 На празднике иудеи стали искать его и спрашивать: «Где он?» 12 В народе о нём было много толков. Одни говорили: «Он хороший человек». Другие говорили: «Нет, он вводит народ в заблуждение». 13 Но из страха перед иудеями никто не высказывался о нём открыто.

14 Когда была уже середина праздника, Иисус пришёл в храм и стал учить. 15 Иудеи удивлялись и говорили: «Откуда у него такие знания, если он не учился в школах?» 16 Иисус же сказал им: «То, чему я учу,— не моё, а того, кто меня послал. 17 Кто хочет исполнять Его волю, тот узна́ет, от Бога ли это учение, или я говорю от себя. 18 Кто говорит от себя, тот ищет славы себе, а кто ищет славы пославшему его, тот истинен, и нет в нём неправедности. 19 Разве не Моисей дал вам Закон? Однако никто из вас не повинуется Закону. За что же вы хотите убить меня?» 20 Народ отвечал: «В тебе демон. Кто хочет тебя убить?» 21 В ответ Иисус сказал им: «Я совершил только одно дело — и вы все удивляетесь. 22 Но подумайте вот о чём: Моисей дал вам закон об обрезании — хотя обрезание не от Моисея, а от отцов,— и вы обрезаете человека в субботу. 23 Если человека обрезают в субботу, чтобы не был нарушен закон Моисея, то почему вы негодуете на меня из-за того, что я сделал человека совершенно здоровым в субботу? 24 Довольно судить по наружности — суди́те праведным судом».

25 Тогда некоторые из жителей Иерусалима стали говорить: «Не тот ли это человек, которого хотят убить? 26 И вот, он говорит открыто, и никто ему ничего не говорит. Может, начальники действительно убедились, что это Христос? 27 Но ведь мы знаем, откуда он, а когда придёт Христос, никто не будет знать, откуда он». 28 Тогда Иисус, уча в храме, громко сказал: «Вы знаете меня и знаете, откуда я. Однако я пришёл не сам от себя. Пославший меня на самом деле существует, но вы его не знаете. 29 А я знаю его, потому что я пришёл от него. Он послал меня». 30 Тогда они стали искать случая схватить его, но никто этого не сделал, потому что его час ещё не настал. 31 А многие из народа поверили в него и говорили: «Когда придёт Христос, неужели он совершит больше чудес, чем совершил этот человек?»

32 Фарисеи услышали, какие разговоры ходят о нём в народе, поэтому старшие священники и фарисеи послали стражников схватить его. 33 Тогда Иисус сказал: «Побуду с вами ещё немного и пойду к пославшему меня. 34 Вы будете искать меня, но не найдёте, и туда, где буду я, не сможете прийти». 35 Иудеи говорили между собой: «Куда он собирается идти, так что мы не найдём его? Не собирается ли он идти к иудеям, рассеянным среди греков, и учить ещё и греков? 36 Что означают эти слова, которые он сказал: „Вы будете искать меня, но не найдёте, и туда, где буду я, не сможете прийти“?»

37 Когда настал последний день, великий день праздника, Иисус встал и громко сказал: «Кто хочет пить, пусть приходит ко мне и пьёт. 38 У того, кто верит в меня, как сказано в Писании, „изнутри польются потоки живой воды“». 39 А говорил он это о духе, который предстояло получить тем, кто поверил в него. Ведь тогда они ещё не получили дух, потому что Иисус ещё не был прославлен. 40 Услышав эти слова, некоторые люди в толпе стали говорить: «Это на самом деле Пророк». 41 Другие говорили: «Это Христос». Были и те, кто говорил: «Разве Христос придёт из Галилеи? 42 Не сказано ли в Писании, что Христос произойдёт от потомков Давида и будет из Вифлее́ма, деревни, где жил Давид?» 43 Так из-за него произошло разделение в толпе. 44 Некоторые из них хотели схватить его, но никто не смог этого сделать.

45 Когда стражники вернулись к старшим священникам и фарисеям, те спросили их: «Почему вы не привели его?» 46 Стражники ответили: «Никто никогда не говорил так, как он». 47 На это фарисеи сказали: «Неужели и вас ввели в заблуждение? 48 Разве поверил в него кто-нибудь из начальников или фарисеев? 49 А эти люди, которые не знают Закона,— они прокляты». 50 Никодим, который раньше приходил к нему и который был одним из них, сказал им: 51 «Разве по нашему закону можно судить человека, не выслушав его сначала и не выяснив, что он делает?» 52 В ответ они сказали ему: «Ты что, тоже из Галилеи? Исследуй Писания и увидишь, что пророк не может прийти из Галилеи»*.

* В манускриптах אBSys пропущены стихи с 53-го по 11-й 8-й главы, в к-рых говорится (с нек-рыми разночтениями в различных греческих текстах и переводах) следующее:

53 И все разошлись по своим домам.

Иоанна 8

8 Иисус же пошёл на Масличную гору. 2 А на рассвете он снова появился в храме, и все люди стали стекаться к нему. Тогда он сел и начал их учить. 3 Книжники и фарисеи привели женщину, которую застигли за прелюбодеянием, и, поставив её посередине, 4 сказали ему: «Учитель, эту женщину застигли в то время, когда она прелюбодействовала. 5 В Законе Моисей повелел нам побивать таких женщин камнями. А что скажешь ты?» 6 Они говорили это, чтобы испытать его и найти, в чём его обвинить. Но Иисус, наклонившись, стал писать пальцем на земле. 7 Поскольку они не переставали спрашивать его, он выпрямился и сказал им: «Кто из вас безгрешен, пусть первым бросит в неё камень» — 8 и, наклонившись, снова стал писать на земле. 9 Тогда слышавшие это стали расходиться один за другим, начиная со старейшин, и остался он один и женщина, стоявшая посередине. 10 Выпрямившись, Иисус спросил её: «Женщина, где они? Никто не осудил тебя?» 11 Она ответила: «Никто, господин». Иисус сказал: «И я тебя не осуждаю. Иди и больше не греши».

12 Иисус снова обратился к ним и сказал: «Я — свет для мира. Кто следует за мной, тот никогда не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни». 13 На это фарисеи сказали ему: «Ты сам свидетельствуешь о себе, поэтому твоё свидетельство не истинно». 14 Иисус сказал им в ответ: «Даже если я сам свидетельствую о себе, моё свидетельство истинно, потому что я знаю, откуда пришёл и куда иду. А вы не знаете, откуда я пришёл и куда иду. 15 Вы су́дите по плоти — я не сужу никого. 16 А если я и сужу, то мой суд истинен, потому что я не один, но со мной Отец, который послал меня. 17 В вашем же Законе написано: „Свидетельство двух человек истинно“. 18 Я сам свидетельствую о себе, и свидетельствует обо мне пославший меня Отец». 19 Тогда они сказали ему: «Где твой Отец?» Иисус ответил: «Вы не знаете ни меня, ни моего Отца. Если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца». 20 Он говорил эти слова в сокровищнице, когда учил в храме. Но никто не схватил его, потому что его час ещё не настал.

21 Тогда он опять сказал им: «Я ухожу. Вы будете искать меня, но вы всё равно умрёте в своём грехе. Туда, куда я иду, вы не можете прийти». 22 Тогда иудеи стали говорить: «Неужели он убьёт себя, раз он говорит: „Туда, куда я иду, вы не можете прийти“?» 23 А он сказал им: «Вы из нижних пределов, я из вышних. Вы от этого мира, я не от этого мира. 24 Поэтому я и сказал вам, что вы умрёте в своих грехах. Ведь если вы не поверите, что я и есть тот, кто должен был прийти, умрёте в своих грехах». 25 Тогда они стали спрашивать его: «Кто же ты?» Иисус сказал им: «Зачем я вообще говорю с вами? 26 Есть многое, что я могу сказать о вас и за что осудить. Пославший меня истинен, и я говорю миру только то, что слышал от него». 27 Они не поняли, что он говорил им об Отце. 28 Тогда Иисус сказал: «Когда вы вознесёте Сына человеческого, тогда узнаете, что это я и есть и что я ничего не делаю сам от себя, но как научил меня Отец, так и говорю. 29 Пославший меня — со мной. Он не оставил меня одного, потому что я всегда делаю то, что ему угодно». 30 Когда он говорил всё это, многие поверили в него.

31 Тогда Иисус сказал поверившим в него иудеям: «Если вы держитесь моего слова, то вы действительно мои ученики. 32 Вы позна́ете истину, и истина освободит вас». 33 На это некоторые из иудеев сказали: «Мы потомки Авраама и никогда не были ничьими рабами. Как же ты говоришь: „Станете свободными“?» 34 Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: всякий, кто совершает грех,— раб греха. 35 А раб не остаётся в доме навсегда — навсегда остаётся сын. 36 Итак, если Сын освободит вас, будете действительно свободными. 37 Я знаю, что вы потомки Авраама. Но вы пытаетесь убить меня, потому что моё слово не проникает в вас. 38 Я говорю о том, что видел у моего Отца, а вы делаете то, что слышали от своего отца». 39 В ответ они сказали ему: «Наш отец — Авраам». Иисус сказал им: «Если вы дети Авраама, то совершайте и дела Авраама. 40 Но вы теперь пытаетесь убить меня — человека, сказавшего вам истину, которую услышал от Бога. Авраам так не делал. 41 Вы совершаете дела вашего отца». Они сказали ему: «Мы рождены не от блуда, у нас один Отец — Бог».

42 Иисус сказал им: «Если бы вашим Отцом был Бог, вы любили бы меня, потому что я пришёл от Бога и теперь здесь. Я пришёл не от себя, но Он послал меня. 43 Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что вы не можете слушать моё слово. 44 Ваш отец — Дьявол, и вы хотите исполнять желания вашего отца. Он был убийцей от начала и не устоял в истине, потому что в нём нет истины. Когда он говорит ложь, говорит сообразно своей сущности, потому что он лжец и отец лжи. 45 А поскольку я говорю истину, вы не верите мне. 46 Кто из вас обличит меня в грехе? А если я говорю истину, почему вы не верите мне? 47 Кто от Бога, тот слушает слова Бога. Вы не слушаете потому, что вы не от Бога».

48 На это иудеи сказали ему: «Разве не правду мы говорим, что ты самаритя́нин и в тебе демон?» 49 Иисус ответил: «Во мне нет демона. Я чту моего Отца, а вы бесчестите меня. 50 Однако я не ищу славы себе — есть Тот, кто ищет и судит. 51 Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдает моё слово, тот никогда не увидит смерти». 52 Иудеи сказали ему: «Теперь мы точно знаем, что в тебе демон. Авраам умер, и пророки тоже, а ты говоришь: „Кто соблюдает моё слово, тот никогда не вкусит смерти“. 53 Разве ты больше нашего отца Авраама, который умер? И пророки умерли. За кого ты себя выдаёшь?» 54 Иисус ответил: «Если я сам себя прославляю, то моя слава — ничто. Меня прославляет мой Отец — тот, кого вы называете своим Богом 55 и кого всё же не знаете. А я знаю его. И если бы я сказал, что не знаю его, то был бы, как вы, лжецом. Но я знаю его и соблюдаю его слово. 56 Авраам, ваш отец, очень радовался, надеясь увидеть мой день, и он увидел его и обрадовался». 57 Тогда иудеи сказали ему: «Тебе нет и пятидесяти лет, и ты видел Авраама?» 58 Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: прежде чем появился Авраам, я уже был». 59 Тогда они взяли камни, чтобы бросить в него, но Иисус скрылся и вышел из храма.

Иоанна 9

9 Идя, Иисус увидел человека, слепого от рождения. 2 Ученики спросили его: «Равви́, кто согрешил: он или его родители, что он родился слепым?» 3 Иисус ответил: «Не согрешил ни он, ни его родители, но это для того, чтобы на нём были показаны Божьи дела. 4 Мы должны совершать дела пославшего меня, пока ещё день. Наступает ночь, когда никто не сможет действовать. 5 Пока я в мире, я — свет для мира». 6 Сказав это, он плюнул на землю, и, смешав её со слюной, сделал глинообразную массу. Он приложил её к глазам того человека 7 и сказал ему: «Пойди умойся в купальне Силоа́м» (что переводится как «Посланный»). Тот пошёл, умылся и вернулся зрячим.

8 Тогда соседи и те, кто до этого видел его просящим милостыню, стали говорить: «Не он ли раньше сидел и просил милостыню?» 9 Одни говорили: «Это он». Другие говорили: «Да нет, он только похож на него». Он же сказал: «Это я». 10 Тогда они стали спрашивать его: «Как же твои глаза открылись?» 11 Он ответил: «Человек, которого зовут Иисус, смешал землю со слюной, помазал мне этим глаза и сказал: „Пойди к Силоа́му и умойся“. Я пошёл, умылся — и прозрел». 12 Тогда они спросили его: «Где тот человек?» Он ответил: «Не знаю».

13 Затем человека, который раньше был слепым, отвели к фарисеям. 14 А день, в который Иисус, смешав землю со слюной, открыл ему глаза, был субботой. 15 Теперь и фарисеи стали спрашивать его, как он прозрел. Он сказал им: «Он приложил к моим глазам землю, смешанную со слюной, я умылся и сейчас вижу». 16 Тогда некоторые из фарисеев стали говорить: «Этот человек не от Бога, потому что не соблюдает субботу». Другие же спрашивали: «Как может грешный человек совершать такие чудеса?» И из-за этого между ними произошло разделение. 17 Тогда они снова спросили слепого: «Он открыл тебе глаза — что ты скажешь о нём?» Тот сказал: «Он пророк».

18 Однако иудеи не верили, что он был слеп и прозрел, пока не позвали родителей прозревшего человека. 19 Они спросили их: «Это ваш сын? И вы говорите, что он родился слепым? Почему же он теперь видит?» 20 Его родители ответили: «Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым. 21 А как случилось, что он теперь видит, мы не знаем, и кто открыл ему глаза, тоже не знаем. Спроси́те его. Он взрослый. Он сам должен говорить за себя». 22 Его родители сказали это потому, что боялись иудеев, так как иудеи уже сговорились изгонять из синагоги каждого, кто призна́ет Иисуса Христом. 23 Поэтому его родители и сказали: «Он взрослый. Расспроси́те его».

24 Тогда они во второй раз позвали человека, который был раньше слепым, и сказали ему: «Воздай славу Богу. Мы знаем, что этот человек — грешник». 25 На это он ответил: «Грешник он или нет, я не знаю. Я знаю одно: я был слеп, а теперь вижу». 26 Тогда они спросили его: «Что он с тобой сделал? Как он открыл тебе глаза?» 27 Он ответил им: «Я уже рассказывал вам, но вы не слушали. Почему вы хотите услышать это опять? Уж не хотите ли и вы стать его учениками?» 28 А они обругали его и сказали: «Это ты его ученик, а мы ученики Моисея. 29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, а кто послал этого человека, мы не знаем». 30 На это тот человек сказал им: «Это и удивительно, что вы не знаете, кто его послал, а он открыл мне глаза. 31 Мы знаем, что грешников Бог не слушает. Он слушает только тех, кто богобоязнен и исполняет его волю. 32 С древних времён не слышали, чтобы кто-нибудь открыл глаза слепому от рождения. 33 Если бы этот человек не был от Бога, он ничего не мог бы делать». 34 На это они сказали ему: «Ты родился весь в грехах и ещё учишь нас?» — и выгнали его.

35 Иисус услышал, что они выгнали его, и, встретив его, спросил: «Веришь ли в Сына человеческого?» 36 Он ответил: «А кто он, господин, чтобы мне верить в него?» 37 Иисус сказал ему: «Ты видел его, и он говорит с тобой». 38 Тогда он сказал: «Верю, Господи» — и поклонился ему. 39 А Иисус сказал: «Я пришёл в этот мир для суда: чтобы невидящие видели, а видящие ослепли». 40 Услышав это, находившиеся с ним фарисеи сказали ему: «Но мы-то не слепые?» 41 Иисус сказал им: «Если бы вы были слепыми, вы были бы без греха. А раз вы говорите: „Мы видим“, ваш грех остаётся с вами».