Матфея 26

26 Закончив говорить всё это, Иисус сказал своим ученикам: 2 «Вы знаете, что через два дня будет пасха, и Сына человеческого отдадут, чтобы его казнили на столбе».

3 А старшие священники и старейшины народа собрались во дворе у первосвященника, которого звали Каиа́фа, 4 и сговорились схватить Иисуса хитростью и убить его. 5 Однако при этом они говорили: «Только не в праздник, чтобы в народе не началось возмущение».

6 Когда Иисус находился в Вифа́нии, в доме прокажённого по имени Си́мон, 7 и возлежал за столом, к нему подошла женщина с алебастровым сосудом, в котором было дорогое благовонное масло, и стала лить это масло ему на голову. 8 Увидев это, ученики рассердились и стали говорить: «К чему такая трата? 9 Ведь его можно было продать за большие деньги и раздать их бедным». 10 Зная, о чём они говорят, Иисус сказал им: «Зачем вы тревожите эту женщину? Она сделала для меня доброе дело. 11 Бедные всегда будут с вами, а я не всегда буду с вами. 12 Ведь, помазав моё тело благовонным маслом, она приготовила меня к погребению. 13 Истинно говорю вам: где бы во всём мире ни проповедовалась благая весть, будет рассказано и о том, что сделала эта женщина, в память о ней».

14 Тогда один из двенадцати, которого звали Иуда Искарио́т, пошёл к старшим священникам 15 и сказал: «Что вы дадите мне, если я предам вам его?» Они пообещали дать ему тридцать серебряных монет. 16 С того времени он стал искать удобного случая предать его.

17 В первый день праздника пресных лепёшек ученики подошли к Иисусу и спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную еду?» 18 Он сказал: «Пойдите в город к такому-то и скажите ему: „Учитель говорит: „Назначенное мне время близко. У тебя отпраздную пасху со своими учениками“». 19 Ученики сделали всё, как велел им Иисус, и приготовили всё к пасхе.

20 Когда наступил вечер, он возлёг за столом с двенадцатью учениками. 21 И когда они ели, он сказал: «Истинно говорю вам: один из вас предаст меня». 22 Глубоко опечалившись, каждый из них стал спрашивать его: «Ведь это не я, Господи?» 23 В ответ он сказал: «Один из опускающих со мной руку в чашу предаст меня. 24 Впрочем, Сын человеческий уходит, как о нём написано, но горе тому человеку, который предаёт Сына человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться». 25 Тогда и Иуда, который собирался предать его, спросил: «Ведь это не я, Равви́?» Он ответил ему: «Ты сам сказал это».

26 Когда они ели, Иисус взял хлеб и, помолившись*, разломил его, дал ученикам и сказал: «Возьмите его и ешьте. Это означает моё тело». 27 Он взял также чашу и, воздав благодарность Богу, подал её им, сказав: «Пейте из неё все, 28 потому что это означает мою „кровь соглашения“, которая прольётся за многих для прощения грехов. 29 Но говорю вам: я больше не буду пить вино, плод виноградной лозы, до того дня, когда буду пить с вами новое вино в царстве моего Отца». 30 В конце они спели хвалебные песни и пошли к Масличной горе.

31 Тогда Иисус сказал им: «В эту ночь все вы преткнётесь из-за меня, как написано: „Поражу пастыря, и овцы стада разбегутся“. 32 Но когда я воскресну, пойду впереди вас в Галилею». 33 Пётр в ответ сказал ему: «Даже если все преткнутся из-за тебя, я никогда не преткнусь!» 34 Иисус сказал ему: «Истинно говорю тебе: этой же ночью, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от меня». 35 Пётр сказал ему: «Даже если мне придётся умереть с тобой, я ни за что не отрекусь от тебя». И все ученики говорили то же самое.

36 Затем Иисус пришёл с учениками в место, называемое Гефсима́ния, и сказал им: «Посидите здесь, а я пойду туда и помолюсь». 37 Он взял с собой Петра и двух сыновей Зеведе́я. Его охватила печаль и сильная тревога. 38 Тогда он сказал им: «Моя душа глубоко опечалена, даже до смерти. Оставайтесь здесь и бодрствуйте со мной». 39 И, пройдя немного вперёд, он пал ниц и стал молиться: «Отец мой, если возможно, пусть эта чаша минует меня. Впрочем, не как я хочу, а как ты».

40 Он пришёл к ученикам и увидел, что они спят. Тогда он сказал Петру: «Неужели и одного часа вы не могли бодрствовать со мной? 41 Бодрствуйте и непрестанно молитесь, чтобы не впасть в искушение. Дух бодр, а плоть слаба». 42 И опять, во второй раз, он отошёл и стал молиться: «Отец мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала меня и я не пил её, то пусть будет твоя воля». 43 Он снова пришёл и увидел, что они спят, потому что их глаза отяжелели. 44 И, оставив их, опять отошёл и стал молиться в третий раз, снова говоря те же слова. 45 Затем он пришёл к ученикам и сказал им: «И в такое время вы спите и отдыхаете! Час, когда Сына человеческого отдадут в руки грешников, уже приблизился. 46 Вставайте, пойдём. Мой предатель уже близко». 47 Он ещё говорил, как пришёл Иуда, один из двенадцати, и с ним множество людей с мечами и дубинками, посланных старшими священниками и старейшинами народа.

48 Предатель условился с ними о знаке, сказав: «Кого я поцелую, тот и есть он. Его берите под стражу». 49 Подойдя прямо к Иисусу, он сказал: «Здравствуй, Равви́!» — и очень нежно поцеловал его. 50 Но Иисус спросил его: «Приятель, зачем ты здесь?» Тогда к Иисусу подошли, схватили его и взяли под стражу. 51 Но один из тех, кто был с Иисусом, протянул руку и, выхватив свой меч, ударил раба первосвященника и отсёк ему ухо. 52 Тогда Иисус сказал ему: «Верни свой меч на место, потому что все, кто возьмут меч, от меча и погибнут. 53 Или ты думаешь, что я не могу умолить моего Отца, чтобы он прямо сейчас предоставил мне более двенадцати легионов ангелов? 54 Как же тогда исполнятся Писания, где говорится, что это должно произойти таким образом?» 55 В тот час Иисус сказал толпе: «Разве я разбойник, что вы вышли с мечами и дубинками, чтобы схватить меня? Изо дня в день я сидел в храме и учил, и вы не брали меня под стражу. 56 Но всё это произошло, чтобы исполнились писания пророков». Тогда все ученики оставили его и убежали.

57 А взявшие Иисуса под стражу отвели его к первосвященнику Каиа́фе, у которого собрались книжники и старейшины. 58 Пётр же на некотором расстоянии следовал за ним до самого двора первосвященника и, войдя, сел с прислугой, чтобы увидеть, чем всё закончится.

59 Тем временем старшие священники и весь Синедрион искали ложного свидетельства против Иисуса, чтобы предать его смерти, 60 но не находили, хотя и приходило много лжесвидетелей. Позднее пришли двое 61 и сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить храм Бога и за три дня построить его“». 62 Тогда первосвященник встал и сказал ему: «Тебе нечего ответить? Слышишь, что́ они свидетельствуют против тебя?» 63 Но Иисус молчал. Тогда первосвященник сказал ему: «Поклянись живым Богом и скажи нам, ты ли Христос, Сын Бога?» 64 Иисус сказал ему: «Ты сам сказал это. И я говорю вам: отныне вы будете видеть Сына человеческого, сидящего по правую руку силы* и идущего по небесным облакам». 65 Тогда первосвященник разорвал на себе верхнюю одежду и сказал: «Он порочит Бога! Зачем нам другие свидетели? Вот! Только что вы слышали слова, порочащие Бога. 66 Что скажете на это?» — «Он заслуживает смерти»,— ответили ему. 67 Тогда они стали плевать ему в лицо и бить его кулаками. Некоторые давали ему пощёчины 68 и говорили: «Эй, ты, Христос! Если ты пророк, скажи нам, кто тебя ударил?»

69 Тем временем Пётр сидел снаружи во дворе. К нему подошла служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом-галиле́янином!» 70 Но он стал отрицать это перед всеми: «Я не знаю, о чём ты говоришь». 71 Когда он вышел к домику при воротах, его заметила другая служанка и сказала тем, кто там стоял: «Этот человек был с Иисусом-назаретя́нином». 72 Он снова стал клятвенно отрицать это: «Я не знаю этого человека!» 73 Спустя некоторое время стоявшие там подошли и сказали Петру: «Ты точно один из них, ведь и говор выдаёт тебя». 74 Тогда он стал проклинать себя и клясться: «Я не знаю этого человека!» И тотчас пропел петух. 75 И Пётр вспомнил слова, сказанные Иисусом: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от меня». Он вышел и горько заплакал.