Плач Иеремии 4
Плач Иеремии
א [А́леф]
4 О, как тускнеет сверкающее золото! Отменное золото!
На всех углах улиц разбросаны священные камни!
ב [Бет]
2 Драгоценные сыновья Сио́на, которые ценились, как очищенное золото,
Приравнялись к глиняной посуде — изделию рук гончара!
ג [Ги́мел]
3 Шакалы и те подставляют сосцы, вскармливают своих детёнышей.
А дочь моего народа стала жестокой, как страусы в пустыне.
ד [Да́лет]
4 От жажды язык грудного младенца прилип к нёбу.
Дети просят хлеба, но никто не даёт им.
ה [Хе]
5 Те, кто питался лакомствами, поражены ужасом на улицах.
Те, кого растили в пурпуре, обнимают кучи пепла.
ו [Вав]
6 Наказание за беззаконие дочери моего народа превышает наказание за грех Содо́ма,
Который был низвергнут в одно мгновение, и никто не протянул ему руку помощи.
ז [За́йин]
7 Её назореи были чище снега, белее молока.
Они были румянее кораллов, блестели, как сапфиры.
ח [Хет]
8 Их облик стал чернее черноты. Их не узнаю́т на улицах.
Сморщилась кожа на их костях, стала сухой, как дерево.
ט [Тет]
9 Лучше было тем, кто погибал от меча, чем тем, кто погибал от голода,
Потому что они угасают, поражаемые нехваткой полевых плодов.
י [Йод]
10 Сострадательные женщины собственными руками варили своих детей,
Они стали скорбным хлебом, когда погибала дочь моего народа.
כ [Каф]
11 Иегова выплеснул всю свою ярость, излил свой пламенный гнев.
Он разжёг на Сио́не огонь, поедающий его основания.
ל [Ла́мед]
12 Цари земли и все её обитатели не верили,
Что в ворота Иерусалима войдёт неприятель и враг.
מ [Мем]
13 Из-за грехов его пророков и беззаконий его священников
В нём проливалась кровь праведников.
נ [Нун]
14 Они бродили по улицам, точно слепые; осквернились кровью так,
Что невозможно прикоснуться к их одежде.
ס [Са́мех]
15 «Прочь с дороги! Нечисты! — кричат им.— Прочь! Прочь! Не прикасайтесь!»
Они остались без крова и теперь скитаются. Среди народов говорят: «Они уже не найдут себе пристанища.
פ [Пе]
16 Сам Иегова рассеял их. Он уже не посмотрит на них.
Люди не окажут почтения даже священникам, не будут благосклонны даже к старикам».
ע [А́йин]
17 Мы ещё живы, но наши глаза слабеют в напрасном ожидании помощи.
Глядя по сторонам, мы с надеждой смотрели на народ, который не может принести спасения.
צ [Ца́де]
18 Они подстерегали нас на каждом шагу, так что никто не ходит по нашим площадям.
Приблизился конец наш. Наши дни истекли, пришёл наш конец.
ק [Коф]
19 Наши преследователи стали быстрее орлов в небесах.
Они неотступно гонятся за нами по горам. Подстерегая нас, залегли в пустыне.
ר [Реш]
20 Помазанник Иеговы, само дыхание наших ноздрей, пойман и брошен в их большую яму,
Тот, о ком мы говорили: «Под сенью его будем жить среди народов».
ש [Син]
21 Ликуй и радуйся, дочь Эдо́ма, обитающая в земле Уц.
И до тебя дойдёт эта чаша. Ты опьянеешь и откроешь свою наготу.
ת [Тав]
22 Наказание за твоё беззаконие, о дочь Сио́на, пришло к концу. Он не поведёт тебя снова в плен.
Он обратил внимание на твоё беззаконие, дочь Эдо́ма, и обнажил твои грехи.